DSpace Repository

ІНСТРУМЕНТИ АВТОМАТИЗОВАНОГО Й МАШИННОГО ПЕРЕКЛАДУ В ЛОКАЛІЗАЦІЇ (НА МАТЕРІАЛІ ІГРОВОЇ ПРОДУКЦІЇ)

Show simple item record

dc.contributor.author Калашніков, І. В.
dc.date.accessioned 2020-07-23T13:10:33Z
dc.date.available 2020-07-23T13:10:33Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.uri http://ekhsuir.kspu.edu/123456789/11444
dc.description Калашніков, І. В. Інструменти автоматизованого й машинного перекладу в локалізації (на матеріалі ігрової продукції) = Means of computer-based translation within localization (case study of game production) : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «бакалавр»/ І. В. Калашніков ; наук. керівник: канд. філол. н, доцент В. В. Гізер ; Міністерство освіти і науки України ; Херсонський держ. ун-т, Ф-т іноземної філології, Кафедра перекладознавства та прикладної лінгвістики. – Херсон : ХДУ, 2020. – 81 с. uk_UA
dc.description.abstract Робота присвячена висвітленню питання перекладу не тільки в аспекті машинного перекладу (переклад, виконаний повністю машиною), але націлена на виявлення явища автоматизованого перекладу (переклад виконаний людиною із використанням інформаційних технологій): пам’яті перекладу, управління термінологією й глосаріями, різних мережевих і не мережевих платформ для локалізації. Аспект автоматизованого перекладу допоможе визначити взаємодію машини й людини в процесі перекладу – де використовуються в локалізації технології машинного перекладу , а де вкрай необхідна участь перекладача –людини. The qualifying paper is not solely devoted to the issue of machine translation (translation performed entirely by machine), but also aims to identify the phenomenon of computer-aided translation (translation performed by humans using information technologies) in form of translation memory, terminology and glossary management, various online and offline localization platforms. The aspect of machine translation will help to determine the interaction between machine and man in the translation process – where machine translation technologies can be used in localization, and where the participation of a human translator is extremely necessary. uk_UA
dc.subject переклад uk_UA
dc.subject локалізація uk_UA
dc.subject відеогра uk_UA
dc.subject машинний переклад uk_UA
dc.subject автоматизований переклад uk_UA
dc.subject локалізаційна платформа uk_UA
dc.subject пам’ять перекладу uk_UA
dc.subject глосарій uk_UA
dc.subject translation uk_UA
dc.subject localization uk_UA
dc.subject videogame uk_UA
dc.subject computer-aidedtranslation uk_UA
dc.subject machine translation uk_UA
dc.subject localization platform uk_UA
dc.subject translate in memory uk_UA
dc.subject glossary uk_UA
dc.title ІНСТРУМЕНТИ АВТОМАТИЗОВАНОГО Й МАШИННОГО ПЕРЕКЛАДУ В ЛОКАЛІЗАЦІЇ (НА МАТЕРІАЛІ ІГРОВОЇ ПРОДУКЦІЇ) uk_UA
dc.title.alternative MEANS OF COMPUTER-BASED TRANSLATION WITHIN LOCALIZATION (CASE STUDY OF GAME PRODUCTION) uk_UA
dc.type Other uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account