DSpace Repository

РЕЦЕПЦІЯ МОТИВУ «L’ENNUI DE VIVRE» У ПЕРЕКЛАДАХ В. БРЮСОВА

Show simple item record

dc.contributor.author Онопрієнко, А. Д.
dc.contributor.author Оноприенко, А. Д.
dc.contributor.author Onopriienko, A. D.
dc.date.accessioned 2020-02-20T10:50:28Z
dc.date.available 2020-02-20T10:50:28Z
dc.date.issued 2018
dc.identifier.uri http://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/10196
dc.description Онопрієнко, А. Д. Рецепція мотиву «l’ennui de vivre» у перекладах В. Брюсова / А. Д. Онопрієнко // Південний архів : зб. наук. праць (філологічні науки). – Херсон : ХДУ, 2018. – Вип. 76. - С. 93 – 96. uk_UA
dc.description.abstract В статті досліджено специфіку перекладів російським поетом В. Брюсовим лірики французьких символістів, що містить мотив «l’ennui de vivre». Виявлено вектори перекладацьких стратегій поета-символіста, а також вплив французьких оригіналів на його індивідуальну творчість. Акцентовано значення поетичних перекладів В. Брюсова для подальшого міжкультурного діалогу. В статье исследована специфика переводов русским поэтом В. Брюсовым лирики французских символистов, содержащей мотив «l'ennui de vivre». Выявлены векторы переводческих стратегий поэтасимволиста, а также влияние французских оригиналов на его индивидуальное творчество. Акцентировано значение поэтических переводов В. Брюсова для дальнейшего межкультурного диалога. The article explores the specificity of the Russian poet V. Bryusov’s translations of the lyrics of French symbolists which contains the motif «l’ennui de vivre». The vectors of translation strategies of the symbolist poet are identified, as well as the influence of French originals on his individual creativity. The significance of V. Bryusov’s poetic translations for further intercultural dialogue are emphasized. uk_UA
dc.subject «l’ennui de vivre» uk_UA
dc.subject перекладацька стратегія uk_UA
dc.subject рецепція uk_UA
dc.subject художественный перевод uk_UA
dc.subject переводческая стратегия uk_UA
dc.subject рецепция uk_UA
dc.subject artistic translation uk_UA
dc.subject translation strategy uk_UA
dc.subject reception uk_UA
dc.title РЕЦЕПЦІЯ МОТИВУ «L’ENNUI DE VIVRE» У ПЕРЕКЛАДАХ В. БРЮСОВА uk_UA
dc.title.alternative РЕЦЕПЦИЯ МОТИВА «L'ENNUI DE VIVRE» В ПЕРЕВОДАХ В. БРЮСОВА uk_UA
dc.title.alternative RECEPTION OF THE MOTIV «L'ENNUI DE VIVRE» IN TRANSLATIONS OF V. BRYUSOV uk_UA
dc.type Article uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account