dc.description.abstract |
У статті проаналізований один із способів творення молодіжного сленгу
– морфологічний, зокрема афіксація іменників-сленгізмів у субмові молоді.
Актуальність дослідження зумовлена відсутністю ґрунтовних праць,
присвячених явищам і процесам словотвору жаргонно-сленгових страт, автор
зазначає, що субстандартний словотвір має цілий спектр своїх особливостей,
не властивих іншим складникам національної мови, і виявляє активність
словотвірних процесів. Стверджено, що єдиним засобом афіксації у
зафіксованих сленгових іменниках є суфікс, а твірними основами постають як
літературні, так і жаргонні. Особливістю афіксації у творенні
ненормативної, некодифікованої, субстандартної лексики названо розмаїтий
репертуар словотворчих засобів, серед них виділені такі, які непродуктивні або
взагалі нефункціональні в літературній мові, як належність словотвору
просторозмовної мови, арготичних систем тощо, а також спільні для
літературної мови й молодіжного сленгу афікси. Відзначена у субмові молоді
Херсона частотність моделей з пестливими та зменшено-пестливими
суфіксами, що є загальною тенденцією українського жаргонізованого мовлення.
Звернено увагу на різні несподівані узуальні елементи, які виконують
словотвірну функцію в жаргонно-сленгових системах, зокрема форманти -ган,
-бан, -фан, вони є фонетико-символічними модифікаціями суфікса –ан, їх автор
вважає штучними, специфічними для молодіжного сленгу. У статті
схарактеризовано імітацію звучання іншомовних слів засобами суфіксація, що є
джерелом неологізації молодіжного сленгу, такі молодіжні сленгізми виконують
метамовну функцію, відтворюючи структуру іноземних мов, з якої
«експортується» словотвірний тип, засвідчено, що, за матеріалами
херсонського молодіжного сленгу, найбільша кількість таких сленгізмів імітує
італійську мову, а також наведені приклади імітації іспанської, французької,
німецької та інших мов.
The article analyzes one of the ways of youth slang creating - morphological,
particularly, the affixation of nouns in slang sublanguages of the youth. The urgency
of the study is due to the lack of solid works devoted to the phenomena and processes
of the word-formation of the jargon-slang layers; the author points out that subprime
derivation has a range of its features, not peculiar to the other components of the
national language, and detects the activity of word-building processes. It is asserted
that the only means of affixation in the recorded slang nouns is a suffix and the
forming bases are both literary and slang.
A feature of affixation in the formation of offensive, uncodified, substandard
lexicon is called a diverse repertoire of word-building tools, among them there are
those that are unproductive or even nonfunctional in the literary language, as
belonging to the word formation of the spoken language, argotic systems, etc., as well
as affixes common to the literary language and affixation of youth slang. The
frequency of models with affectionate and diminutive caressing suffixes was noted in
the sublanguage of the youth of Kherson, that is the general tendency of the
Ukrainian slang term. Attention is drawn to a variety of unexpected usual elements,
which perform the function of word-formation in the vernacular, slang systems, in
particular the formants -gan, -ban, -fan, which are phonetic and symbolic
modifications of the suffix -an, the author considers them artificial, specific for youth
slang. The article describes the imitation of the sounding of foreign words by means
of suffixation, which is the source of the neologization of youth slang, such youth
slangisms perform a metalinguistic function, reproducing the structure of foreign
languages, by means of which the word-formation type is "exported", it is testified
that according to the materials of Kherson youth slang the greatest number of such
slengizms imitates the Italian language, as well as examples of imitation of Spanish,
French, German and other languages. |
uk_UA |