Abstract:
У статті розглядається проблема ідіостилю автора та особливості його відтворення у перекладі. Проводиться перекладознавчий аналіз текстів дитячої літератури з метою виявлення ступеня відтворення авторського ідіостилю та визначення засобів посилення емотивності у перекладі. The article highlights the problem of author’s style and peculiarities of its rendering. Translational analysis of the children’s literature texts is carried out to reveal the degree of author’s style rendering and to define the means of emotivity intensification.
Description:
Шапошник, О. М. Відтворення ідіостилю автора дитячої літератури різних піджанрів [Текст] / О. М. Шапошник // Наукові записки КДПУ ім. В. Винниченка. Серія : Філологічні науки (мовознавство) : зб. наук. праць / ред. В. Ожоган. – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2012. – Вип. 104 (1). – С. 338-343.