dc.contributor.author |
Шапошник, О. М. |
|
dc.contributor.author |
Шапошник, О. Н. |
|
dc.contributor.author |
Shaposhnyk, O. M. |
|
dc.date.accessioned |
2019-04-18T10:10:33Z |
|
dc.date.available |
2019-04-18T10:10:33Z |
|
dc.date.issued |
2014 |
|
dc.identifier.uri |
http://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/8492 |
|
dc.description |
Шапошник, О. М. Проблеми відтворення у перекладі жанрових ознак наукової фантастики: лексико-семантичний контекст [Текст] / О. М. Шапошник // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія Філологічна : зб. наук. праць / уклад. : І. В. Ковальчук, Л. М. Коцюк, С. В. Новоселецька. – Острог : Вид-во Національного університету «Острозька академія», 2014. – Вип. 46. – С. 225-228. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
Стаття присвячена особливостям відтворення у перекладі жанрових характеристик наукової фантастики, де зокрема висвітлюються проблеми транскодування квазіреалій та термінів як інваріантних елементів лексико-семантичного контексту наукової фантастики; зазначаються способи та прийоми перекладу квазіреалій і термінів. Статья посвящена особенностям воссоздания в переводе жанровых характеристик научной фантастики. Автор затрагивает проблему перевода квазиреалий и терминов как инвариантных элементов лексико-семантического контекста научной фантастики; указываются способы и приёмы перевода квазиреалий и терминов. The article highlights the peculiarities of science fiction rendering as a whole and its genre features, in particular. Under investigation is the process of transcoding of quazi-realias and terms as the invariant elements of lexico-semantic context. |
uk_UA |
dc.subject |
переклад |
uk_UA |
dc.subject |
квазіреалії |
uk_UA |
dc.subject |
терміни |
uk_UA |
dc.subject |
наукова фантастика |
uk_UA |
dc.subject |
оказіоналізми |
uk_UA |
dc.subject |
семантичні неологізми |
uk_UA |
dc.subject |
перевод |
uk_UA |
dc.subject |
квазиреалии |
uk_UA |
dc.subject |
термины |
uk_UA |
dc.subject |
научная фантастика |
uk_UA |
dc.subject |
окказионализмы |
uk_UA |
dc.subject |
семантические неологизмы |
uk_UA |
dc.subject |
translation |
uk_UA |
dc.subject |
quazi-realias |
uk_UA |
dc.subject |
terms |
uk_UA |
dc.subject |
science fiction |
uk_UA |
dc.subject |
occasional words |
uk_UA |
dc.subject |
semantic neologisms |
uk_UA |
dc.title |
ПРОБЛЕМИ ВІДТВОРЕННЯ У ПЕРЕКЛАДІ ЖАНРОВИХ ОЗНАК НАУКОВОЇ ФАНТАСТИКИ: ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНИЙ КОНТЕКСТ |
uk_UA |
dc.title.alternative |
Проблемы воссоздания в переводе жанрових признаков научной фантастики: лексико-семантический контекст |
uk_UA |
dc.title.alternative |
Genre Features of Science Fiction in Translation: Lexico-Semantic Context |
uk_UA |
dc.type |
Article |
uk_UA |