Abstract:
Стаття присвячена одному із способів кількісного переосмислення в англійському розмовному мовленні, а саме вживанню мовних одиниць, що применшують ступінь тієї чи іншої якості предметів та явищ оточуючої дійсності, який отримав назву стереотипного мейозису. На відміну від гіперболи, використання якої відображає емоційний стан мовця, мейозис застосовується для впливу на одержувача інформації. Мейозис імпліцитно передає інформацію про нормальну або високу ступінь певної (як правило, позитивної) якості об’єкта, будучи непрямим засобом посилення враження про нього через експліцитне послаблення. Адресат сприймає применшення, що представлено у стереотипній мейотичній одиниці, із урахуванням реальної інтенції мовця. У статті проаналізовано структурні моделі мейотичних конструкцій та виявлено семантичні групи прислівників адвербіалізованих прикметників, які виконують функцію применшення якостей об’єкта. The article deals with one of the means of expressing a quantitative re-comprehension: the usage of linguistic units aimed at understating the objects or phenomena of reality in modern English which is known under the term of stereotyped meiosis. The article focuses attention on the fact that unlike hyperbole, which reflects the emotional state of the speaker, meiosis is used to influence the addressee of the communication as it conveys information containing understatement of an object or a phenomenon. The material of the investigation shows that the most common psychological factor stimulating the usage of meiosis in the English colloquial speech is the striving of the addresser for restraint of appraisals. Therefore meiosis actually implies a normal of high degree of a quality of the object in question being an indirect means of emphasizing its size, significance, etc. through its deliberate belittling. Thus the aim of meiosis consists in an impressive influence on the addressee who understands the true meaning of the words and word-groups used as meiosis with a due regard for the real situation and the speaker’s intention. The investigation of the formal means of meiosis proves that the language units that express meiotic understatement are not characterized by a structural variety: meiotic sense is concentrated in a comparatively small number of words and word-groups. Understatement of the degree of quality of an object is generally realized with stereotyped meiotic units that were singled out on the basis of their recurrence. Stereotyped meiosis is presented by constructions with adverbs almost, pretty, hardly, rather, somewhat, slightly; adverbialized nouns a bit (of), a little (of) and adjectives little and decent. Though meiosis is not as frequently used as hyperbole it is a valuable characteristic of English colloquial speech and English mentality. For this reason the skill of using meiosis in everyday communication should be part of the language competence of all those who study English as a foreign language.
Description:
Лебедєва, Н. М. Функціональна характеристика стереотипного мейозису в англійському розмовному мовленні / Н. М. Лебедєва, Л. Л. Ткаченко // Науковий журнал «Молодий вчений». - 2019. – № 7.2 (71.2) липень. – С. 114-118.