dc.description.abstract |
Практичний курс англійської мови призначений для студентів другого курсу денної форми навчання, які оволоділи іноземною мовою в обсязі програмних вимог з практичного курсу англійської мови (ступінь бакалавра) Програма передбачає досягнення слідуючи цілей: удосконалення фонетичних та інтонаційних норм; повторення та систематизація основних лексико-граматичних структур, які найчастіше вживаються в процесі мовлення; накопичення та систематизація словникового запасу найбільш частотних загальновживаних слів; систематизація правил синтаксичної організації мовлення; розвиток граматичних навичок, які забезпечують комунікацію; подальший розвиток умінь та навичок усного мовлення (діалогічного та монологічного); ознайомлення з автентичними текстами, із зразками художньої та науково-популярної літератури; розвиток умінь письмового та усного перекладу текстів (послідовного та синхронного); розвиток умінь та навичок дискутування та аргументування при обговорені проблемних питань; ознайомлення з біографією і творчим доробком видатного письменника світового рівня, його унікальним прозовим стилем. Одним із невід‘ємних компонентів практичного курсу англійської мови є домашнє читання. Такий вид комунікативно-пізнавальної діяльності, як читання, визначає культурно-естетичний рівень майбутнього фахівця. Практичні заняття з домашнього читання формують навички сприйняття писемного мовлення, стимулюють творчу здатність пізнавати дійсність, зображену в тексті, що спонукає до самостійних суджень і висновків, дають можливість для розвитку світогляду, допомагають зорієнтуватися в складному процесі самопізнання. Методичні рекомендації щодо опрацювання текстів для домашнього читання укладені з метою залучення різноманітних вправ та завдань для студентів. Текстовий матеріал розділено на шість змістових частин (автентичний текст) і служить базою і мовним матеріалом для активізації усного та письмового мовлення. Дотекстові вправи мають на меті засвоєння та закріплення нового лексичного матеріалу, увагу слід зосередити на написанні (американський варіант англійської мови), транскрипції та вимові нових лексичних одиниць і словосполучень з метою вдосконалення артикуляційних навичок. Пояснення значення нових слів слугуватиме додатковим джерелом лексико-граматичного матеріалу. Запропоновані вправи необхідно виконувати як в усній, так і в письмовій формі. Післятекстові – завдання на перевірку розуміння прочитаного переслідують дві основні мети: стимулювати студентів до уважного читання тексту і перевірити розуміння змісту в цілому і значення окремих текстових фрагментів зокрема. Питання на перевірку уваги роблять акцент на певних деталях і формулюються таким чином, щоб читачеві самому було цікаво знайти відповідь, при необхідності повернувшись до тексту. На третьому етапі опрацювання тексту для домашнього читання студентам слід переказати запропонований текст. Завдяки такому завданню не лише вивчаються нові лексеми, а й переходять в активний словниковий запас, покращуються навички говоріння, студент висловлює власну думку, щодо прочитаного тексту іноземною мовою (тобто він не лише відтворює вдома вивчений матеріал, а й відповідає на спонтанні запитання). Під час укладання цієї навчальної програми було використано передові досягнення вітчизняної та зарубіжної методики та психолінгвістики, передбачено реалізацію комплексного підходу в процесі формування у студентів мовної, мовленнєвої та ділової компетенції, країнознавчої обізнаності у процесі навчання комунікативній діяльності засобами іноземної мови. На заняттях з домашнього читання використовуються наступні методичні прийоми: тренування мовленнєвих навичок (мовні лексико-граматичні вправи), умовно-мовленнєві та мовленнєві вправи; розвиток навичок діалогічного та монологічного мовлення; навчання читанню та перекладу. Завдяки домашньому читанню студенти розширюють свій світогляд, ерудицію, а також мовну компетенцію, словниковий запас, вивчають лексику у певному контексті, розвивають монологічне та діалогічне мовлення, практику на матеріалі прочитаного тексту. Студенти на практик заняттях з домашнього читання навчаються бачити багаторівневість художнього тексту і поступово переходить від поверхневого рівня, рівня подій і фактів, через другий рівень, рівень аналізу та оцінки персонажів і їхніх дій та стосунків, до третього, глибинного рівня авторських імплікацій, авторського стилю і авторського посилу читачеві. |
uk_UA |