Abstract:
Кваліфікаційна робота зорієнтована на вивчення перекладознавчих особливостей креолізованих текстів, вивчення їх побудови, графічного оформлення та впливу на процес перекладу. У роботі зазначена загальна характеристика коміксів та графічних романів як текстових жанрів; окреслені перекладацькі стратегії, які використовуються при перекладі графічних текстів; наведено приклади вдалих і невдалих перекладів коміксів; проілюстровано головні особливості перекладу графічних текстів українською мовою / The qualifying paper is focused on the study of translation features of creolized texts, the study of their construction, graphic design and impact on the translation process. The general characteristics of comics and graphic novels as text genres is given in the work; outlined translation strategies used in the translation of graphic texts; examples of successful and unsuccessful translations of comics are given; the main features of translation of graphic texts into Ukrainian are illustrated.
Description:
Зубко, І. В. Вербальні та невербальні засоби творення графічних текстів (на матеріалі американських коміксів та їх українських перекладів) = Verbal and nonverbal means of creating graphic texts (a case study of American comics and their Ukrainian translation): кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «магістр»/ І. В. Зубко; наук.керівник док. філ.. н., професор А. О. Цапів; Міністерство освіти і науки України; Херсонський держ. ун-т, Ф-т української й іноземної філології та журналістики, Кафедра англійської філології та світової літератури імені професора Олега Мішукова. – Херсон: ХДУ, 2021. – 47 с.