Please use this identifier to cite or link to this item: http://eKhSUIR.kspu.edu/handle/123456789/1391
Title: АНАЛІЗ АДЕКВАТНОСТІ ВІДТВОРЕННЯ СИМВОЛІКИ ВІРША РОБЕРТА ФРОСТА “COME IN” В УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАЛАХ М. СТРІХИ ТА В. МАРАЧА
Authors: Панасенко, К.
Keywords: символіка
переклад
адекватність
текст оригіналу
текст перекладу
зіставний аналіз
символічне значення
symbolism
translation
adequacy
source text
target text
comparative analysis
symbolic meaning
Issue Date: 2014
Abstract: У статті основна увага приділяється символіці поезії Роберта Фроста та її відтворення українською мовою. На матеріалі вірша Р. Фроста “Come in” та двох його перекладів у виконанні М. Стріхи та В. Марача здійснено зіставний аналіз тексту оригіналу з текстами перекладів з метою встановлення ступеня адекватності перекладу.
The article deals with the symbolic context of the poetry by Robert Frost and its reproduction while translating into Ukrainian. Comparative analysis between the source text and the target texts is carried out on the basis of the poem “Come in” by R. Frost and its two variants of translation into Ukrainian by M. Strikha and V. Maruch.
URI: http://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/1391
Appears in Collections:Факультет перекладознавства

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Стаття 2.pdf540.18 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.