Please use this identifier to cite or link to this item: http://eKhSUIR.kspu.edu/handle/123456789/1393
Title: ДО ПРОБЛЕМИ ОБРАЗУ, ОБРАЗНОСТІ ТА СИМВОЛУ У ПЕРЕКЛАДІ (НА МАТЕРІАЛІ ВІРША У. БЛЕЙКА “THE TIGER” ТА ЙОГО ПЕРЕКЛАДІВ У ВИКОНАННІ В. КОПТІЛОВА ТА С. МАРШАКА)
Authors: Панасенко, К. О.
Keywords: переклад
образ
символ
образність
адекватність
перевод
образ
символ
образность
адекватность
translation
image
symbol
imagery
adequacy
Issue Date: 2014
Abstract: У статті запропоновано визначення понять «образ», «образність» та «символ» з точки зору їх функціонування у художньому тексті. На основі зіставного аналізу тексту з двома варіантами його перекладу встановлено найсуттєвіші диференційні риси даних понять та первинність/вторинність символу та образності по відношенню до поняття «образ».
В статье предложены определения понятий «образ», «символ» и «образность» с точки зрения их функционирования в художественном тексте. На основе сопоставительного анализа текста с двумя вариантами его перевода установлено наиболее существенные дифференциальные признаки данных понятмй, первичность/ вторичность символа и образноси по отношению к понятию «образ».
The article suggests definitions of “image”, “symbol” and “imagery” in terms of their functioning in a literary text. The most important distinctive features as well as the primary/secondary character of the notions “symbol” and “imagery” in relation to the notion “image were determined on the basis of the comparative analysis of the text with the two versions of its translation.
URI: http://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/1393
Appears in Collections:Факультет перекладознавства

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Стаття 3.pdf452.57 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.