В статье предлагается систематизация научных взглядов, касающихся понятия архетипа как коллективного бессознательного и архетипического словесного образа как осознанного воплощения архетипных смыслов, в результате чего разграничены психологические и культурные архетипы, составлен каталог архетипов. На основе анализа предконцептуальной, концептуальной и вербальной стороны словесных образов раскрыты лингвокогнитивные механизмы формирования архетипических словесных поэтических образов. В рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистики разработана методика экспликации архетипов в поэтическом тексте, представлющая собой последовательность когнитивных операций и стратегий интерпретаци, направленных на извлечение скрытых смыслов поэтического текста.
У статті систематизовано наукові погляди стосовно понять архетипу як колективнго позасвідомого і архетипного словесного образу як осмисленого втілення архетипних смислів, розрізнено психологічні й культурні архетипи й наведено їх каталог. На основі аналізу передконцептуальної, концептуальної і вербальної іпостасі словесних поетичних образів розкрито лінгвокогнітивні механізми формування архетипних словесних образів та встановлено особливості їх функціонування в американському поетичному дискурсі. У рамках когнітивно-дискурсивної парадигми лінгвістики розроблено методику експлікації архетипів у поетичному тексті, що включає низку послідовних когнітивних операцій і стратегій інтерпретації, які уможливлюють виявлення прихованих смислів тексту.
This article presents systematization of scientific views on the notion of archetype and archetypal verbal image. The methodology of explicating archetypes embodied in poetic texts, elaborated in the framework of cognitive and discourse paradigm of linguistics, consists of the sequence of cognitive operations intended on revealing the mechanisms of formation of archetypal verbal poetic images and establishing a set of interpretative strategies of their functioning in a poetic text, which ensure elucidation of its novel and hidden senses.