Abstract:
У науковій роботі розкрито поняття пейоративу з точки зору лінгвістичного та культурологічного аспектів, зокрема явище пейорації досліджується як засіб вираження дискримінації різних видів. Розглядаються особливості перекладу англомовної пейоративної лексики українською мовою на матеріалі американського фільму “Green Book” та його україномовного дубляжу. The research deals with the meaning of pejorative in terms of linguistic and cultural aspects, in particular pejoration is studied as a means of expression of different discrimination. The cultural peculiarities of the translation of English pejorative vocabulary into Ukrainian on the material of the American film “Green Book” are exposed.
Description:
Іванько, А. І. Культурологічні особливості перекладу пейоративної лексики (на матеріалі американського фільму «Green book» та його українського варіанту перекладу) = Cultural peculiarities in translating pejorative lexics (case study of the American film «Green book» and its Ukrainian variant of translation) : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «магістр» / А. І. Іванько ; наук. керівник к.пед.н, доц. Ю. В. Кіщенко ; Міністерство освіти і науки України ; Херсонський держ. ун-т, Ф-т української й іноземної філології та журналістики, Кафедра англійської філології та прикладної лінгвістики. – Херсон : ХДУ, 2020. – 90 с.