dc.description |
Кухарчук, Н. О. Функційно-стилістичні вияви застарілої лексики в художньому тексті = Functioal and stylistic manifestations of outdates vocabulary in the literary text: кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «магістр» / Н. О. Кухарчук ; наук. керівник к.п.н., доцент Т. Г. Окуневич; Міністерство освіти і науки України ; Херсонський держ. ун-т, Ф-т української й іноземної філології та журналістики, Кафедра української й слов’янської філології та журналістики. – Херсон : ХДУ, 2021. – 46 с. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
В роботі висвітлені теоретичні аспекти вивчення застарілої лексики та її аналізу в художньому творі. Розглянуті праці мовознавців щодо диференціації застарілих слів та можливих способів уведення їх у художній текст. Студентка проаналізувала архаїзми збірки «Триб» Мирослава Дочинця за морфологічним критерієм (застарілі іменники, прикметники, дієслова, займенники, числівники, прислівники, сполучники, частки, вигуки). Висвітлила одинадцять груп архаїзмів за структурно-семантичним принципом. Дослідила функційно-стилістичні особливості застарілих слів у художньому тексті та визначила роль архаїзмів у мовному оформлені текстів автора. Поставлені завдання виконано, мету досягнуто в повному обсязі.
The paper highlights the theoretical aspects of the study of outdated vocabulary and its analysis in a work of art. The works of linguists on the differentiation of obsolete words and possible ways of introducing them into the literary text are considered. The student analyzed the archaisms of Myroslav Dochynets' collection "Trib" according to morphological criteria (obsolete nouns, adjectives, verbs, pronouns, numerals, adverbs, conjunctions, particles, exclamations). She highlighted eleven groups of archaisms according to the structural-semantic principle. She researched the functional and stylistic features of obsolete words in the literary text and determined the role of archaisms in the linguistic design of the author's texts. The set tasks have been fulfilled, the goal has been achieved in full. |
uk_UA |