dc.contributor.author |
Демецкая, В. В. |
|
dc.date.accessioned |
2014-10-09T11:35:40Z |
|
dc.date.available |
2014-10-09T11:35:40Z |
|
dc.date.issued |
2013 |
|
dc.identifier.uri |
http://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/207 |
|
dc.description.abstract |
У статті пропонується перекладознавчий аналіз верлібрових творів У.Уїтмена, результати якого доводять, що верліброві тексти наслідують певну жанрову традицію, а збереження реліктових кліше жанру в перекладі призводить до адекватного відтворення вихідного тексту в перекладі. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
The article presents the translational analysis of W.Whitman’s free verse and its variants of translation. Its results prove the necessity of keeping up in translation to the genre tradition of the source text in case of adequate interpretation for the target linguistic culture. |
|
dc.title |
ВЕРЛИБР И ПЕРЕВОД: ЖАНРОВАЯ ТРАДИЦИЯ ЭЛЕГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ У.УИТМЕНА И ИХ ПЕРЕВОДОВ) |
uk_UA |