dc.contributor.author |
Демецкая, В. В. |
|
dc.date.accessioned |
2014-10-10T07:56:33Z |
|
dc.date.available |
2014-10-10T07:56:33Z |
|
dc.date.issued |
2013 |
|
dc.identifier.uri |
http://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/226 |
|
dc.description.abstract |
Стаття висвітлює перекладознавче поняття «адаптація» та обґрунтовує необхідність застосування адаптивних перекладацьких стратегій при перекладі прагматичних текстів. На прикладі навчального типу тексту розглядається поняття «анти-адаптація». |
uk_UA |
dc.description.abstract |
The article highlights the notion of adaptation from translation studies’ perspective and formulates the circumstances under which translational adaptive strategies should be applied to the text. Under analysis is the article from the textbook on the basis of which the notion of anti-adaptation is revealed. |
|
dc.subject |
перекладацька адаптація |
uk_UA |
dc.subject |
анти-адаптація |
uk_UA |
dc.subject |
навчальний тип тексту |
uk_UA |
dc.subject |
переклад |
uk_UA |
dc.subject |
адаптивні стратегії |
uk_UA |
dc.subject |
translational adaptation |
uk_UA |
dc.subject |
anti-adaptation |
uk_UA |
dc.subject |
textbook as the type of text |
uk_UA |
dc.subject |
translation studies |
uk_UA |
dc.subject |
adaptive strategies |
uk_UA |
dc.title |
ПЕРЕКЛАД ТЕКСТІВ КУЛЬТУРИ: АДАПТАЦІЯ ЧИ АНТИ-АДАПТАЦІЯ? |
uk_UA |