dc.contributor.author |
Мазур, О. |
|
dc.date.accessioned |
2017-03-28T07:50:13Z |
|
dc.date.available |
2017-03-28T07:50:13Z |
|
dc.date.issued |
2011 |
|
dc.identifier.uri |
http://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/2619 |
|
dc.description |
Мазур, О. ВПЛИВ ТВОРЧОЇ НАСТАНОВИ ПЕРЕКЛАДАЧА НА ЛЕКСИЧНУ БУДОВУ ПЕРЕКЛАДУ: ВЖИВАННЯ ПИТОМИХ ДІЄСЛІВ / О. Мазур // Науковий вісник ХДУ. Серія "Лінгвістика". : зб. наук. наук. праць.- Херсон : ХДУ, 2011. - Вип. - 15. - С. 314-315. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
Статтю присвячено питанню впливу творчої настанови перекладача на лексичне оформлення перекладу. Зокрема, розглядається вживання дієслів як одного з засобів лексичного збагачення як конкретного перекладу, так і української мови загалом. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
The article is devoted to the influence of the translator’s artistic goal on the lexical built of the translation. In particular, it is considered the use of verbs as a means of lexical enrichment for both – definite translation and the Ukrainian language as a whole. |
|
dc.subject |
художній переклад |
uk_UA |
dc.subject |
поетичний переклад |
uk_UA |
dc.subject |
творчий метод |
uk_UA |
dc.subject |
творче кредо |
uk_UA |
dc.subject |
творча настанова |
uk_UA |
dc.subject |
питома лексика |
uk_UA |
dc.subject |
artistic translation |
uk_UA |
dc.subject |
poetic translation |
uk_UA |
dc.subject |
artistic method |
uk_UA |
dc.subject |
artistic credo |
uk_UA |
dc.subject |
artistic goal |
uk_UA |
dc.subject |
specific vocabulary |
uk_UA |
dc.title |
ВПЛИВ ТВОРЧОЇ НАСТАНОВИ ПЕРЕКЛАДАЧА НА ЛЕКСИЧНУ БУДОВУ ПЕРЕКЛАДУ: ВЖИВАННЯ ПИТОМИХ ДІЄСЛІВ |
uk_UA |
dc.type |
Article |
uk_UA |