Browsing by Author "Задерій, І. Ю."
Now showing 1 - 2 of 2
- Results Per Page
- Sort Options
Item СПЕЦИФІКА АНГЛО-УКРАЇНСЬКОГО ВІДТВОРЕННЯ ЛЕКСИКИ ПІДЛІТКІВ У КОМП’ЮТЕРНОМУ АНІМАЦІЙНОМУ ФІЛЬМІ «ДУМКАМИ НАВИВОРІТ 2»(2024) Задерій, І. Ю.Кваліфікаційна робота зорієнтована на теоретичне та практичне дослідження англо-українського відтворення лексики підлітків в комп’ютерному анімаційному фільмі “Думками навиворіт 2”. На базі відтворення комп‘ютерного анімаційного фільму була здійснена вибірка термінів англійською та українською мовами, їх класифікацію за будовою та походженням, виокремлено перекладацькі стратегії для їх відтворення, а також було досліджено спільні та відмінні характеристики щодо перекладу лексики підлітків досліджувальних перекладачів./ The qualifying paper is focused on the theoretical and practical study of the English-Ukrainian reproduction of teenager’s lexicon from the computer animated film “Inside Out 2”. Based on the reproduction of the computer animated film, a sample of terms in English and Ukrainian was carried out with their classification by structure and origin, translation strategies for their reproduction were identified, common and distinctive characteristics for the translation of teenager’s lexicon of research translators were investigated.Item СПЕЦИФІКА ЛЕКСИКИ ПІДЛІТКІВ У СУЧАСНИХ АНГЛІЙСЬКОМОВНИХ ТЕЛЕСЕРІАЛАХ(2024) Задерій, І. Ю.У статті розглянуто специфіку використання лексики підлітками в англійській та українській мовах. Ця проблема є актуальною, оскільки мовлення підлітків включає в себе не лише лексико-семантичне забарвлення слів, а й спосіб їхнього мислення. Саме тому це питання є актуальним для розгляду та потребує ретельної уваги лінгвістів та перекладознавців. Адже дослідження підліткової лексики дає змогу зрозуміти тенденції розвитку сучасної мови. На зміну поколінню зумерів прийде нове покоління, яке принесе за собою нове розмаїття мови та лексичних відтінків The article substantiates the features of using lexis by teenagers in English and Ukrainian languages. This issue is actual due to including not only lexical-semantic shades of meaning but also the mode of their thoughts. Consequently this problem is worthy for investigation and is in need of careful consideration from the perspective of linguists and translatologists. As the investigation of teenager’s lexemes gives us the opportunity to comprehend the modern tendencies of language development. The generation of Zoomers will be shifted by another one that leads to the new variety of language and new lexical connotations.