Browsing by Author "Просянникова, Я. Н."
Now showing 1 - 6 of 6
- Results Per Page
- Sort Options
Item ИЗОБРАЗИТЕЛЬНАЯ РОЛЬ ЗНАКА-СИМВОЛА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ СРАВНЕНИИ(2016) Просянникова, Я. Н.; Prosyannikova, Ya. N.; Просяннікова, Я. М.Статья посвящена изучению когнитивных и семиотических особенностей знака-символа в структуре художественного сравнения. В статье также анализируется комплексная структура знака-символа, который синтезирует иконические и индексальные характеристики.Item ИНТЕРСЕМИОТИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ(2014) Просянникова, Я. Н.; Просяннікова, Я. М.Item КОГНІТИВНО-СЕМІОТИЧНИЙ КОД ХУДОЖНІХ ПОРІВНЯНЬ У ВІРШОВАНИХ ТВОРАХ (на матеріалі англомовної канадської поезії)(2018) Просяннікова, Я. М.; Просянникова, Я. Н.; Prosiannikova, Ia. N.Художнє порівняння визначається як поліфункціональний лінгвосеміотичний конструкт, що інкорпорує його концептуальний зміст та вербальне вираження. Комплексна методика семіотичного аналізу художніх порівнянь уможливила їх семіотичну типологізацію відповідно до домінантного типу семіотичного зв’язку між планом змісту і планом вираження. В основу виокремлення іконічних художніх порівнянь покладено відношення подібності, у свою чергу індексальні художні порівняння побудовані на відношенні суміжності між позначуваним і позначувальним, натомість символічні художні порівняння диференціюються відношенням конвенціональності. Способи об’єктивації іконічного художнього порівняння корелюють з рівнем мови, на якому воно актуалізується. У структурі індексальних художніх порівнянь знаки-індекси встановлюють відносини суміжності між планом змісту і планом вираження і таким чином впорядковують його співвіднесеність з навколишнім світом. Символічне художнє порівняння визначаємо як лінгвосеміотичний конструкт, в словесних одиницях суб’єктної та об’єктної частинах якого разом із зафіксованими культурними кодами актуалізуються і знаки-символи. Художественное сравнение представляет собой полифукнкциональный лингвосемиотический конструкт, в котором инкорпорируется концептуальное содержание и его вербальная манифестация. Комплексная методика семиотического анализа художественного сравнения позволила разработать и предложить семиотическую классификацию художественных сравнений на основе доминирующего типа семиотической связи между планом содержания и планом выражения, которая включает следующие типы: иконические художественные сравнения, индексальные художественные сравнения и символические художественные сравнения. Способы объективации иконического художественного сравнения коррелируют с уровнем языка, на котором оно актуализируется. В структуре индексальных художественных сравнений знаки-индексы устанавливают отношения смежности между планом содержания и планом выражения и таким образом упорядочивают его соотнесенность с окружающим миром. Символическое художественное сравнение определяем как лингвосемиотический конструкт, в словесных единицах субъектной и объектной частях которого вместе с зафиксированными культурными кодами актуализируются и знаки-символы. Simile is viewed as a multifunctional linguistic and semiotic construal representing verbal patterns of form and semantic function. Simile as a multifunctional lingosemiotic construal is studied in accordance with three aspects of semiosis – semantic, syntactic, and pragmatic. The semantic aspect of the semiosis involves identifying the features of the interaction between the content side and the expression side within a simile. This interaction may be based on the iconic, indexical or symbolic connection. The study of the syntactics of the simile aims at studying the valency of verbal signs in its surface structure and its horizontal compatibility with other elements of the poetic text, which ultimately serves as the basis for the creation of text worlds. The pragmatic potential of simile can be described due to its ability to influence the interpretation adequacy of the addressee. Linguistic and semiotic analysis of similes enables their classification into iconic, indexical and symbolic ones. The semiotic classification of similes is premised on the type of semiotic relation that exists between a “sign vehicle” and its meaning. Iconic similes are based on similarity between a sign and its referent, while indexical similes show relations of contiguity. Symbolic similes are differentiated on the basis of conventional pairing of a signified and a signifier within a simile.Item Роль займенникових індексальних художніх порівнянь у створенні особистого простору адресанта(2017) Просяннікова, Я. М.; Просянникова, Я. Н.; Prosiannikova, Ia. M.Стаття має на меті розкрити індексальну природу художнього порівняння як словесного знаку. У статті надається визначення поняття “індексальне художнє порівняння” і пропонується індексальна класифікація художніх порівнянь з їх поділом на займенникові, часові та просторові. Визначається роль займенникових індексальних художніх порівнянь у створенні особистого простору адресанта у поетичному тексті, де адресант визначається як центр цього простору. Статья направлена на раскрытие индексальной природы художественного сравнения как словесного знака. В статье дается определение понятия “индексальное художественное сравнение” и предлагается индексальная классификация художественных сравнений с их дифференциацией на местоименные, временные и пространственные. Определяется роль местоименных индексальных художественных сравнений в создании личного пространства адресанта в поэтическом тексте, где адресант определяется как центр этого пространства. The article is aimed at revealing of indexical nature of simile as a verbal sign. A definition of “indexical simile” is provided in the article. Indexical classification of similes with their division into pronominal, temporal and spatial is presented. It is studied the role of pronominal indexical similes in creation of a personal space of an addresser in a poetic text, whereas the addresser is defined as the center of this space.Item СЛОВОСКЛАДАННЯ ТА ДЕРИВАЦІЯ ЯК СПОСОБИ УТВОРЕННЯ “ПРИХОВАНИХ” ХУДОЖНІХ ПОРІВНЯНЬ В АНГЛОМОВНИХ КАНАДСЬКИХ ПОЕТИЧНИХ ТЕКСТ(2017) Просяннікова, Я. М.; Просянникова, Я. Н.; Prosiannikova, Ia. M.Стаття присвячена вивченню словоскладання та деривації як способів утворення “прихованих” художніх порівнянь в англомовних канадських поетичних текстах. У статті наводиться визначення терміну “приховане” художнє порівняння і встановлюються особливості його експлікації в англомовних канадських поетичних текстах. Шляхом деривації “приховані” художні порівняння утворюються за чотирма субстантивними та шістьма ад’єктивними моделями. Словоскладання як спосіб словотвору є релевантним при створенні лексико-семантичних моделей “прихованих” художніх порівнянь при встановленні відношення схожості між порівнюваними сутностями за кольором, формою та якістю. За результатами дослідження виявлено, що деривація та словоскладання як способи створення “прихованих” художніх порівнянь не є розповсюдженими для корпусу англомовних канадських поетичних текстів XIX – XX століть. Статья посвящена изучению словосложения и деривации как способов образования "скрытых" художественных сравнений в англоязычных канадских поэтических текстах. В статье приводится определение термина "скрытое" художественное сравнение и определяются особенности его экспликации в англоязычных канадских поэтических текстах. Путем деривации "скрытые" художественные сравнения образуются согласно четырем субстантивными и шести адъективным моделям. Словосложение как способ словообразования является релевантным при создании лексико-семантических моделей "скрытых" художественных сравнений при установлении отношение сходства между сравниваемыми сущностями по цвету, форме и качеству. По результатам исследования выявлено, что деривация и словосложение как способы создания "скрытых" художественных сравнений не является характерными для корпуса англоязычных канадских поэтических текстов XIX - XX веков. This article is devoted to the study of composition and derivation as ways of formation of "hidden" similes in English Canadian poetic texts. This article provides a definition of "hidden" simile and defines peculiarities of its verbal presentation in English Canadian poetic texts. "Hidden" similes are produced according to four substantive and six adjectival derivational models. Composition as a type of word building is relevant when creating lexical-semantic models of "hidden" similes when they are aimed at showing similarity between comparable entities due to their color, shape and quality. The study results that derivation and composition as ways of forming "hidden" similes is relatively common for English Canadian poetic texts of the XIX - XX centuries.Item СПЕЦИФІКАЦІЯ СПІВВІДНОШЕННЯ ПОРІВНЯННЯ ТА МЕТАФОРИ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ(2016) Просяннікова, Я. М.; Просянникова, Я. Н.; Prosiannikova, Ia. M.Стаття присвячена вивченню особливостей співвідношення метафори і порівняння. Проаналізовано найбільш відомі погляди на співвідношення порівняння та метафори, виявлено спільні та відмінні риси вказаних стилістичних засобів. Особливу увагу приділено висвітленню питання про когнітивні та семантичні механізми створення метафори та порівняння. Статья посвящена изучению особенностей соотношения метафоры и сравнения. Проанализированы наиболее известные точки зрения по вопросу соотношения метафоры и сравнения, выявлены точки соприкосновения и отличия. Особое внимание уделено освещению вопроса о когнитивных и семантических механизмах создания метафоры и сравнения. The article is focused on peculiarities of correlation of metaphors and similes. The most distinguished ideas concerning correlation of metaphors and similes were analyzed, common features and differences of these two notions were elicited. Special attention was focused on the issue concerning cognitive and semantic mechanisms of metaphor and simile formation.