ІНДИВІДУАЛЬНІ КОЛЕКЦІЇ ВИКЛАДАЧІВ ТА СПІВРОБІТНИКІВ

Permanent URI for this communityhttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/66

Browse

Search Results

Now showing 1 - 3 of 3
  • Thumbnail Image
    Item
    МУЗИЧНИЙ СВІТ ПОЕЗІЇ ВАЛЕНТИНИ НАУМИЧ
    (2020) Немченко, І. В.; Nemchenko, I. V.
    Мета. Література Херсонщини порубіжжя ХХ-ХХІ століть є досить багатим і розмаїтим явищем, яке потребує об'єктивного і цілісного наукового осмислення. А при тому чимало яскравих постатей на письменницькому терені даного регіону залишаються десь на периферії дослідницьких зацікавлень. Метою нашої статті є характеристика музичних мотивів та образів, особливостей мелодики та ритміки ліричного та ліро-епічного доробку самобутньої української поетеси Валентини Наумич (Василенко), чия драматична доля означена в новітній історії нашого краю. Методи. У статті використано елементи таких методів: культурноісторичного (допомагає виcвітлити функції музичної образності у процесі відтворення поетесою В. Наумич рис українського національного характеру та історичної епохи), естетичного (дозволяє розгляд кожного твору авторки як літературно-мистецького феномену), герменевтичного (забезпечує вільну і відкриту інтерпретацію текстів, залишаючи перспективу для нових витлумачень), біографічного (допомагає простежити риси автобіографізму в доробку письменниці та особливості портретування майстрів музичних жанрів у її поезії), описового (пропонується систематизація різноманітних музичних елементіву текстах поетеси). Компаративізм забезпечує широкі можливості для висвітлення взаємозалежності між поезією та музикою. Метод постколоніальної критики надає можливість поцінування з об'єктивних позицій текстів, хронологічно чи тематично пов'язаних із радянською епохою. Дослідження засноване на загальнонауковій методиці аналізу, синтезу, спостереження, добору та систематизації матеріалу. Результати. На матеріалі досліджених текстів з'ясовано, що українська поетеса В. Наумич відзначалася тонким розумінням музики, глибоким інтересом до життєвих і творчих доль визначних композиторів, і це захоплення перенесла в свої літературні тексти. Музичні мотиви та образи в її доробку відіграють важливу роль у творенні тієї картини світу, яку запропонувала авторка засобами слова. Мелодика та ритміка її ліричного та ліро-епічного доробку свідчать про прагнення поетеси органічно поєднати в гармонійній цілісності дві мистецькі стихії: музику та поезію. У статті простежено тісні зв'язки між літературними текстами письменниці та українським пісенним фольклором, вітчизняною та зарубіжною романсовою лірикою, музичною класикою. Висновки. Отже, художній світ В. Наумич у значній мірі відзначається багатою музичною образністю, лірика та ліро-епіка поетеси побудовані на перехресті двох мистецтв, із використанням засобів поліфонії, принципу симфонізму. Музичні мотиви, образи, символіка є невід'ємними елементами індивідуального стилю письменниці. Мелодика та ритміка текстів авторки глибоко сягають у ґрунт народнопісенної культури, романсових традицій у вітчизняній та світовій літературі та музиці. Purpose. Literature of Kherson region of the late XXth – early XXIth century is rich and various phenomenon which need of objective and complete scientific consideration. But many brilliant writers of this region are stay on the periphery of study. The purpose of the article is implementation of analysis of musical motives, images, symbols, features of melody, rhythm in lyrics and lyricepic works of original Ukrainian poet Valentina Naumych (Vasylenko), which dramatic destiny belong to the new history of our land. Methods. The elements of the following methods are used in the work: cultural and historical (helps to investigate the functions of musical images in the process of representation of traits of Ukrainian national nature and historical epoch in creative works of Valentina Naumych), aesthetic (permit to inspect every text as phenomenon of the literature and the art), hermeneutic (ensure fluent and open interpretation of text and perspective for new explanations), biographic (helps to feature of autobiography in the writer's creative works and particularity of portraits of masters of musical genres in her poetry), descriptive (propose to order of multiform musical elements in the writer's texts). Сomparative method permit wide possibilities for coverage of relations between poetry and music. Postcolonial criticism method propose to value texts which belong to the soviet epoch – in chronic but thematic aspect – from objective positions. The research is based on the general method of analysis, synthesis, observation, selection and systematization of the material. Results. In the article it was found that original Ukrainian poet V. Naumych had the delicate understanding of music, the profound interest by lives and creative activity of the famous composers, and this elation she carried in own artistic texts. Musical motives and images in her creative works play important role in her creation of artistic image of the world by word's means. Melody and rhythm, means of polyphony in the structure of lyrics and lyric-epic works of V. Naumych attest about poet's aspiration to combine music and poetry in a unified whole as two organic and harmonious forces. The article presents narrow relations between writer's poetry and Ukrainian folklore songs, native and foreign romance lyrics, classic music. Conclusions. Thus V. Naumych's artistic world has rich music images, her lyrics and lyric-epic works create on the intersection of two arts with use of polyphony means, symphony principle. Musical motives, images, symbols are elements of writer's individual style. Melody and rhythm of V. Naumych's texts in soil of folklore descants and romance traditions in native and foreign literature and music.
  • Thumbnail Image
    Item
    ДЕЯКІ АСПЕКТИ ЕСТЕТИЧНОГО ВИХОВАННЯ НА УРОКАХ МУЗИЧНОГО МИСТЕЦТВА В НУШ
    (2018) Павлова, О. С.; Павлова, Е. С.; Pavlova, O. S.
    Стаття присвячена естетичному вихованню на уроках музичного мистецтва в новій українській школі. Здійснено спробу встановити специфіку та значення викладання музичного мистецтва в школі. Показано необхідність застосування діалогової стратегії та педагогічної взаємодії, що буде забарвлена позитивними емоційно - естетичними переживаннями, відчуттям успіху, насолодою від творів мистецтва на шляху до пізнання дійсності. Статья посвящена эстетическому воспитанию на уроках музыкального искусства в новой украинской школе. Предпринята попытка установить специфику и значение преподавания музыкального искусства в школе. Показана необходимость применения диалоговой стратегии педагогического взаимодействия, которая будет окрашена положительными эмоционально эстетическими переживаниями, ощущением успеха, наслаждением от произведений искусства на пути к познанию действительности. These article is devoted to the aesthetic education at the lessons of musical art in the NUS. An attempt was made to determine the specifics and significance of teaching musical art in school. The necessity of using a dialogue strategy and pedagogical interaction, which will be painted positive emotional and aesthetic experiences, the sense of success, the pleasure from works of art on the way to the knowledge of reality.
  • Thumbnail Image
    Item
    РИТМІКО-МЕТРИЧНІ СХЕМИ Ф. Г. ЛОРКИ ТА ПРОБЛЕМАТИКА ЇХ ВІДТВОРЕННЯ УКРАЇНСЬКОЮ ТА РОСІЙСЬКОЮ МОВАМИ
    (2018) Федоров, О. В.; Fedorov, O. V.
    У статті висвітлені особливості метричної будови іспанського вірша, ідеометричні схеми Ф.Г. Лорки та проблематика їх перекладу українською та російською мовами. Проаналізовано співвідношення ритміко-метричних структур ВТ та ПТ. Вивчено попередній досвід досліджень метрики та важливості її відтворення у тексті перекладу. Спираючись на отриману інформацію доведено, що ритміко-метрична побудова тексту оригіналу є більш неоднорідною, ніж у перекладах, адже в українському перекладі є схильність до хореїзації, а в російському – до дольника 1. The article highlights the features of the metric system of the Spanish poetry, F.G. Lorca’s authors metric schemes and the problems of their translation into the Ukrainian and Russian languages. It analyzes the correlation between rhythmic-metric structures in source text and target text. Studied previous research experience of metrics and importance of its interpreting in the translated text. Based on the information received it is proved that rhythmic and metric construction of the original text are more heterogeneous than in translation, because in Ukrainian translation there is a tendency to trochee, and in Russia - to accentual verse. Purpose. The purpose of our research is to identify and study author’s metric schemes and methods of transferring them into foreign languages. Results. Given the objective data we can state that in the Ukrainian and Russian translations the original metric scheme is reflected only partially. In both translations the verse is interpreted with syllabic eight syllable verse , but with a clear tendency to trochee (a PT1) and to accentual verse (PT2 ). The original meter is not reproduced in full, but there is no doubt that the authors of translations had skills to do it. So we can assume that not full trochee in the Ukrainian language and translation by accentual verse only the first part of the Russian version say that translators domestificated their versions of the poem, leaving the reader to feel the original sound of the Spanish syllabic poetry. Conclusions. Our results open perspectives for further study of translations from F.G. Lorca for a deeper understanding of his works. His authors metrics and stylistics and the way to translate them in other languages are currently not studied enough, and the originality of our study consists in giving this problem a new vew.