dc.contributor.author |
Букатіна, А. О. |
|
dc.date.accessioned |
2020-07-24T08:37:07Z |
|
dc.date.available |
2020-07-24T08:37:07Z |
|
dc.date.issued |
2020 |
|
dc.identifier.uri |
http://ekhsuir.kspu.edu/123456789/11473 |
|
dc.description |
Букатіна, А. О. Інформаційно-новинний текст як об’єкт перекладу (на матеріалі англійсько-українських та українсько-англійських перекладів) = News text as a subject of translation (the case study of English-Ukrainian and Ukrainian-English translations) : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «бакалавр» / А. О. Букатіна ; наук. керівник к. філол. н., доц. О. М. Шапошник ; Міністерство освіти і науки України ; Херсонський держ. ун-т ; Ф-т іноземної філології ; Кафедра перекладознавства та прикладна лінгвістика. – Херсон : ХДУ, 2020. – 47 с. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
В умовах стрімкого розвитку технологій і різних способів комунікації, а також зростаючої ролі інформації в житті суспільства, інформаційні жанри в різних видах засобів масової інформації набувають особливої значущості. Наразі вони переживають етап серйозної конкуренції з новими технологічними можливостями форм отримання та створення інформації. Сучасні засоби масової інформації мають величезний вплив на життя суспільства, на свідомість і уявлення людей. Суспільство постійно потребує отримання нових відомостей про те, що відбувається в світі. Після набуття Україною незалежності, мова ЗМІ зазнає змін в силу розвитку інформаційних технологій і розширення інформаційного простору. У зв’язку з цим переклад інформаційно-новинних текстів знаходить актуальність і значимість.
In the conditions of rapid development of technologies and different ways of communication as well as the growing role of information in the life of society information genres in various types of mass media get a special significance. Currently, they are undergoing a stage of serious competition with new technological possibilities of obtaining and creating information. Modern media have a huge impact on society's life, on the minds and perceptions of people. Society is constantly in need of getting new information about what is happening in the world. After Ukraine regained its independence, the media language undergoes changes in the power of information technology development and information space expansion. In this regard, the translation of information and news finds relevance and significance. |
uk_UA |
dc.subject |
інформарційно-новинний текст |
uk_UA |
dc.subject |
засоби масової інформації |
uk_UA |
dc.subject |
переклад масмедіа |
uk_UA |
dc.subject |
медіалінгвістика |
uk_UA |
dc.subject |
іnformation-news texts |
uk_UA |
dc.subject |
media |
uk_UA |
dc.subject |
media translation |
uk_UA |
dc.subject |
medialinguistics |
uk_UA |
dc.title |
ІНФОРМАЦІЙНО-НОВИННИЙ ТЕКСТ ЯК ОБ’ЄКТ ПЕРЕКЛАДУ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИХ ТА УКРАЇНСЬКО-АНГЛІЙСЬКИХ ПЕРЕКЛАДІВ) |
uk_UA |
dc.title.alternative |
NEWS TEXT AS A SUBJECT OF TRANSLATION (THE CASE STUDY OF ENGLISH-UKRAINIAN AND UKRAINIAN-ENGLISH TRANSLATIONS) |
uk_UA |
dc.type |
Other |
uk_UA |