dc.contributor.author |
Гуляк, М. М. |
|
dc.date.accessioned |
2020-07-24T08:44:46Z |
|
dc.date.available |
2020-07-24T08:44:46Z |
|
dc.date.issued |
2020 |
|
dc.identifier.uri |
http://ekhsuir.kspu.edu/123456789/11475 |
|
dc.description |
Гуляк, М. М. Реалії дискурсу архітектури та їх відтворення у перекладі (на матеріалі англійської та української мов) = Realia of architecture discourse and their reproduction in translation : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «бакалавр» / М. М. Гуляк ; наук. керівник к. філол. н., доц. Л. В. Короткова ; Міністерство освіти і науки України ; Херсонський держ. ун-т, Ф-т іноземної філології , Кафедра перекладознавства та прикладної лінгвістики. – Херсон: ХДУ, 2020. – 54 с. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
Кваліфікаційна робота зорієнтована на висвітлення теоретико-методологічних основ аналізу реалій дискурсу архітектури. Уточнено визначення поняття «реалія» та «архітектура». У роботі також висвітлено особливості та прийоми відтворення реалій дискурсу архітектури у перекладі. Описано особливості та труднощі процесу відтворення реалій архітектури англійською мовою. Також було вивчено взаємодію різних лінгвокультурних лексем, зокрема лексем архітектури, та
перевіркa їх на матеріалі конкретних мов.
The qualifying paper is focused on highlighting the theoretical and methodological foundations of the analysis of the realia of architecture discourse. The definitions of "realia" and "architecture" have been clarified. The paper also highlights the features and techniques of reproducing the realia of architecture discourse in translation. Features and difficulties of the process of reproducing the realia of architecture in English are described. The interaction of different linguistic and cultural lexemes, in particular architectural ones, and their verification on the material of specific languages have also been studied. |
uk_UA |
dc.subject |
реалія |
uk_UA |
dc.subject |
англомовний дискурс |
uk_UA |
dc.subject |
переклад |
uk_UA |
dc.subject |
безеквівалентна лексика |
uk_UA |
dc.subject |
realia |
uk_UA |
dc.subject |
English-language discourse |
uk_UA |
dc.subject |
translation |
uk_UA |
dc.subject |
non-equivalent vocabulary |
uk_UA |
dc.title |
РЕАЛІЇ ДИСКУРСУ АРХІТЕКТУРИ ТА ЇХ ВІДТВОРЕННЯ У ПЕРЕКЛАДІ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ) |
uk_UA |
dc.title.alternative |
REALIA OF ARCHITECTURE DISCOURSE AND THEIR REPRODUCTION IN TRANSLATION |
uk_UA |
dc.type |
Other |
uk_UA |