ПЕРЕКЛАДАЧ У СИСТЕМІ КРИМІНАЛЬНИХ ПРОЦЕСУАЛЬНИХ ПРАВОВІДНОСИН: ПРАВОВИЙ СТАТУС, ФУНКЦІЇ, ПРОБЛЕМАТИКА

dc.contributor.authorБриков, В. М.
dc.contributor.authorBrykov, V. M.
dc.date.accessioned2023-12-01T06:05:31Z
dc.date.available2023-12-01T06:05:31Z
dc.date.issued2023
dc.descriptionБриков, В. М. Перекладач у системі кримінальних процесуальних правовідносин: правовий статус, функції, проблематика / В. М. Бриков // Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія: Юридичні науки / голов. ред. В. М. Стратонов. – Херсон; Івано-Франківськ, 2023. – Вип. 5. – С. 10-14.uk_UA
dc.description.abstractМетою статті є дослідження теоретико-правових, процесуальних аспектів діяльності перекладача у сучасних кримінальних процесуальних правовідносинах, виявлення місця перекладача у структурі учасників кримінального провадження та напрацювання пропозицій щодо оптимізації правового регулювання відповідної сфери. Методи. Методологічну основу дослідження становлять загальнонаукові та спеціально правові методи, зокрема діалектичний, системний аналіз, теоретичне узагальнення. Результати. На основі проведеного аналізу чинного кримінального процесуального законодавства, дослідження доктринальних джерел та практичної діяльності судових, правоохоронних органів: − надано детальну характеристику особливостей правового статусу перекладача як учасника кримінальних процесуальних правовідносин; − продемонстровано різні підходи науковців-процесуалістів до тлумачення релевантного понятійно-категоріального апарату; − проілюстровано основні кваліфікаційні вимоги та критерії професіоналізму перекладача для його залучення у кримінальне провадження; − наведено перелік функцій, підстав залучення, особливостей процесуальної діяльності перекладача у кримінальному провадженні. Сформульовано низку проблемних питань та ризиків, що загрожують належній реалізації перекладачем своїх процесуальних функцій у кримінальному провадженні, а також запропоновано шляхи вирішення таких проблем. Висновки. Перекладач – самостійний, правосуб’єктний учасник кримінальних процесуальних правовідносин, який відіграє вагому роль у забезпеченні неухильного дотримання загальних засад кримінального провадження, гарантуванні прав, свобод та законних інтересів учасників процесу, які не володіють або не досить володіють мовою судочинства. Еволюційне вдосконалення нормативно-правової бази, що регулює питання діяльності перекладача, дозволить забезпечити належне виконання завдань кримінального провадження та оптимізувати комунікацію між його учасниками. The purpose of the article is to study the theoretical, legal and procedural aspects of an interpreter’s activities in modern criminal procedural legal relations, to identify the place of an interpreter in the structure of participants of criminal proceedings and to develop proposals for optimizing the legal regulation of the relevant area. Methods. The methodological fundament of the research is based on general scientific and special legal methods, in particular, dialectical, systemic analysis, and theoretical generalization. Results. On the basis of the analysis of the current criminal procedure legislation, the study of doctrinal sources and practical activities of judicial and law enforcement agencies: − the author provides a detailed description of the legal status of an interpreter as a participant in criminal procedural legal relations; − different views of procedural theorists on the interpretation of the relevant conceptual and categorical apparatus are illustrated; − the author illustrates the main qualification requirements and criteria of professionalism of an interpreter for his/her involvement in criminal proceedings; − the author provides a list of functions, grounds for involvement, and peculiarities of the procedural activities of an interpreter in criminal proceedings. The author formulates a number of problematic issues and risks which threaten the proper exercise of the interpreter’s procedural functions in criminal proceedings, and also suggests ways to solve such problems. Conclusions. An interpreter is an independent, legal personality participant in criminal procedural legal relations who plays a significant role in ensuring strict adherence to the general principles of criminal proceedings, guaranteeing the rights, freedoms and legitimate interests of participants in the process who do not speak or do not have sufficient knowledge of the language of the proceedings. The evolutionary improvement of the legal framework governing the activities of an interpreter will ensure the proper fulfilment of the tasks of criminal proceedings and optimize communication between its participants.uk_UA
dc.identifier.urihttp://ekhsuir.kspu.edu/123456789/18505
dc.subjectперекладачuk_UA
dc.subjectкримінальне провадженняuk_UA
dc.subjectучасники кримінального провадженняuk_UA
dc.subjectкримінальні процесуальні правовідносиниuk_UA
dc.subjectмова судочинстваuk_UA
dc.subjectпрофесійний перекладuk_UA
dc.subjectдосудове розслідуванняuk_UA
dc.subjectinterpreteruk_UA
dc.subjectcriminal proceedingsuk_UA
dc.subjectparticipants in criminal proceedingsuk_UA
dc.subjectcriminal procedural legal relationsuk_UA
dc.subjectlanguage of proceedingsuk_UA
dc.subjectprofessional translationuk_UA
dc.subjectrecusaluk_UA
dc.subjectpre-trial investigationuk_UA
dc.subjectcourt proceedingsuk_UA
dc.titleПЕРЕКЛАДАЧ У СИСТЕМІ КРИМІНАЛЬНИХ ПРОЦЕСУАЛЬНИХ ПРАВОВІДНОСИН: ПРАВОВИЙ СТАТУС, ФУНКЦІЇ, ПРОБЛЕМАТИКАuk_UA
dc.title.alternativeAN INTERPRETER IN THE SYSTEM OF CRIMINAL PROCEDURAL LEGAL RELATIONS: LEGAL STATUS, FUNCTIONS, ISSUESuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
399-Текст статті-760-1-10-20231130.pdf
Size:
328.87 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: