ЕКФРАСІС В АНГЛОМОВНОМУ КРЕАТИВНОМУ ДИСКУРСІ: ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЧНИЙ ПАРАМЕТР

dc.contributor.authorКороткова, Л. В.
dc.date.accessioned2020-06-19T07:07:32Z
dc.date.available2020-06-19T07:07:32Z
dc.date.issued2015
dc.descriptionКороткова, Л. В. Екфрасіс в англомовному креативному дискурсі : лінгвокультурологічний параметр / Л. В. Короткова // Наукові записки Нац. ун-ту «Острозька академія». Серія Філологічна : зб. наук. праць. - Острог : Вид-во Нац. ун-ту «Острозька академія», 2015. – Вип. 56. – С. 150–153.uk_UA
dc.description.abstractУ статті екфрасис досліджується як транстекстуальний засіб, ланка креативної комунікації, що створює ефект візуалізації, активізує процес інтерпретації та перетворює читача на співавтора художнього дискурсу. В статье екфрасис исследуется как транстекстуальный способ, звено креативной коммуникации, создающий эффект визуализации, активизирующий процесс интерпретации и превращающий читателя на соавтора художественного дискурса. The article examines ekphrasis as a transtextual means of creative communication, link that has the effect of visualization and intensification of the process of interpretation, transforming the reader to co-author of the artistic discourse. Writers refer to vivid descriptions of the visual arts, to intensify their works, as Homer famously used 130 lines to describe a chronicle decorated on the shield of Achilles in Homer’s Iliad book 18 more than 2500 years ago. Ekphrasis, being one of the most ancient forms of artistic discourse, is a unique language of cross-cultural communication, which is based on the interaction between the two modes of thought – imaginative and verbal. Ekphrasis is the representation in language of a work of art. It acts as an organizing principle in poetry and fiction, making explicit the connection between art, storytelling, and life. The leading ekphrastiс function is visualization. Ekphrasis is first of all, “a dialogue of the Arts”, switching between the artifact and its verbal description. The author in creating his discourse mimics the technique of the artist: verbally transforms the content forming details, making strokes and puts accents. He wants to reproduce in the reader’s mind not only the object but also the mood of the era in which it was created. Verbalized artifact begins not only to create a visual image in the mind of the reader, but to a greater extent represents the author’s attitude to the era, events and objects.uk_UA
dc.identifier.urihttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/10818
dc.subjectекфрасисuk_UA
dc.subjectкреативний дискурсuk_UA
dc.subjectвізуалізаціяuk_UA
dc.subjectспівавторuk_UA
dc.subjectэкфрасисuk_UA
dc.subjectкреативный дискурсuk_UA
dc.subjectвизуализацияuk_UA
dc.subjectсоавторuk_UA
dc.subjectekphrasisuk_UA
dc.subjectcreative discourseuk_UA
dc.subjectvisualizationuk_UA
dc.subjectco-authoruk_UA
dc.titleЕКФРАСІС В АНГЛОМОВНОМУ КРЕАТИВНОМУ ДИСКУРСІ: ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЧНИЙ ПАРАМЕТРuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
екфрасіс.pdf
Size:
206.63 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: