АДАПТАЦИЯ КАК КРОСС-КУЛЬТУРНАЯ И ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
dc.contributor.author | Демецкая, В. В. | |
dc.date.accessioned | 2014-10-09T08:34:32Z | |
dc.date.available | 2014-10-09T08:34:32Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.description.abstract | Стаття присвячена розгляду питань перекладу прагматичних типів тексту, для чого наводиться шкала прагматичних текстів від словникової статті до рекламного тексту. Інтер/кроскультурні моделі перекладацьких адаптацій розглянуто на матеріалі проповіді як типі тексту (гомілетничний дискурс), який займає серединне положення в шкалі прагматекстів. | uk_UA |
dc.description.abstract | The article deals with the problems of pragmatic texts’ translation. Pragmatic texts form the scale with the main opposition of vocabulary article and the text of commercials. Inter/cross-cultural models of translational adaptations are represented on the basis of sermons as a type of pragmatic text, which is set in the middle of pragmatic texts’ paradigm. | |
dc.identifier.uri | https://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/202 | |
dc.title | АДАПТАЦИЯ КАК КРОСС-КУЛЬТУРНАЯ И ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА | uk_UA |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
- Name:
- АДАПТАЦИЯ КАК КРОСС-КУЛЬТУРНАЯ И ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА.pdf
- Size:
- 189.3 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
License bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- license.txt
- Size:
- 3.85 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: