АДАПТАЦИЯ КАК КРОСС-КУЛЬТУРНАЯ И ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА

dc.contributor.authorДемецкая, В. В.
dc.date.accessioned2014-10-09T08:34:32Z
dc.date.available2014-10-09T08:34:32Z
dc.date.issued2013
dc.description.abstractСтаття присвячена розгляду питань перекладу прагматичних типів тексту, для чого наводиться шкала прагматичних текстів від словникової статті до рекламного тексту. Інтер/кроскультурні моделі перекладацьких адаптацій розглянуто на матеріалі проповіді як типі тексту (гомілетничний дискурс), який займає серединне положення в шкалі прагматекстів.uk_UA
dc.description.abstractThe article deals with the problems of pragmatic texts’ translation. Pragmatic texts form the scale with the main opposition of vocabulary article and the text of commercials. Inter/cross-cultural models of translational adaptations are represented on the basis of sermons as a type of pragmatic text, which is set in the middle of pragmatic texts’ paradigm.
dc.identifier.urihttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/202
dc.titleАДАПТАЦИЯ КАК КРОСС-КУЛЬТУРНАЯ И ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМАuk_UA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Thumbnail Image
Name:
АДАПТАЦИЯ КАК КРОСС-КУЛЬТУРНАЯ И ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА.pdf
Size:
189.3 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.85 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: