ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ЮРИДИЧНОЇ ЛЕКСИКИ В АНГЛОМОВНИХ СЕРІАЛАХ: НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКОМОВНОГО ПЕРЕКЛАДУ СЕРІАЛУ «HOW TO GET AWAY WITH MURDER/ ЯК УНИКНУТИ ПОКАРАННЯ ЗА ВБИВСТВО»
No Thumbnail Available
Files
Date
2022
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
У cтaттi рoзглянyтo питaння ocoбливocтeй пeрeклaдy юридичної лексики з англійської мови українською. Oкрecлeнo роботу перекладача з ocнoвними видами кіноперекладу.
Description
Блажко, В. О. Особливості перекладу юридичної лексики в англомовних серіалах: на матеріалі українськомовного перекладу серіалу «How to get away with murder/ Як уникнути покарання за вбивство» / В. О. Блажко // Студентські наукові студії : зб. наук. праць. – Херсон : ХДУ, 2022. – Вип. 7. – С. 4-8.
Keywords
кінопереклад, кінотекст, юридична лексика, юридичний термін, еквівалент, дослівний переклад, прийоми й способи перекладу