ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ЮРИДИЧНОЇ ЛЕКСИКИ В АНГЛОМОВНИХ СЕРІАЛАХ: НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКОМОВНОГО ПЕРЕКЛАДУ СЕРІАЛУ «HOW TO GET AWAY WITH MURDER/ ЯК УНИКНУТИ ПОКАРАННЯ ЗА ВБИВСТВО»
dc.contributor.author | Блажко, В. О. | |
dc.date.accessioned | 2022-04-08T06:57:07Z | |
dc.date.available | 2022-04-08T06:57:07Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.description | Блажко, В. О. Особливості перекладу юридичної лексики в англомовних серіалах: на матеріалі українськомовного перекладу серіалу «How to get away with murder/ Як уникнути покарання за вбивство» / В. О. Блажко // Студентські наукові студії : зб. наук. праць. – Херсон : ХДУ, 2022. – Вип. 7. – С. 4-8. | uk_UA |
dc.description.abstract | У cтaттi рoзглянyтo питaння ocoбливocтeй пeрeклaдy юридичної лексики з англійської мови українською. Oкрecлeнo роботу перекладача з ocнoвними видами кіноперекладу. | uk_UA |
dc.identifier.uri | https://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/16410 | |
dc.subject | кінопереклад | uk_UA |
dc.subject | кінотекст | uk_UA |
dc.subject | юридична лексика | uk_UA |
dc.subject | юридичний термін | uk_UA |
dc.subject | еквівалент | uk_UA |
dc.subject | дослівний переклад | uk_UA |
dc.subject | прийоми й способи перекладу | uk_UA |
dc.title | ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ЮРИДИЧНОЇ ЛЕКСИКИ В АНГЛОМОВНИХ СЕРІАЛАХ: НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКОМОВНОГО ПЕРЕКЛАДУ СЕРІАЛУ «HOW TO GET AWAY WITH MURDER/ ЯК УНИКНУТИ ПОКАРАННЯ ЗА ВБИВСТВО» | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |