ВІДТВОРЕННЯ СИМВОЛІКИ КОНТАКТУ (ВЕРТИКАЛЬНИЙ ВИМІР) В УКРАЇНСЬКИХ ТА РОСІЙСЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ АНГЛОМОВНОЇ ПОЕЗІЇ XIX-XX СТОЛІТЬ
Date
2014
Authors
Панасенко, К. О.
Панасенко, Е. А.
Panasenko, K. O.
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Статтю присвячено проблематиці відтворення символів контакту по
вертикалі в українських та російських перекладах англомовної поезії XIX-XX ст. з
метою мінімізації труднощів, з якими може зіткнутися перекладач при
відтворенні подібних елементів художнього тексту.
Статья посвящена проблематике воспроизведения символов контакта по вертикали в украинских и русских переводах англоязычной поэзии XIX-XX вв. с целью минимизации трудностей, с которыми может столкнуться переводчик при воссоздании подобных элементов художественного текста.
The article focuses on the problems of reproducing symbols that represent contact in vertical dimension in Ukrainian and Russian translations of the Englishspeaking authors’ poetry of the 19th and 20th centuries so that to decrease difficulties that a translator may come across while reproducing such elements of a literary text.
Статья посвящена проблематике воспроизведения символов контакта по вертикали в украинских и русских переводах англоязычной поэзии XIX-XX вв. с целью минимизации трудностей, с которыми может столкнуться переводчик при воссоздании подобных элементов художественного текста.
The article focuses on the problems of reproducing symbols that represent contact in vertical dimension in Ukrainian and Russian translations of the Englishspeaking authors’ poetry of the 19th and 20th centuries so that to decrease difficulties that a translator may come across while reproducing such elements of a literary text.
Description
Keywords
переклад, символ, адекватність, контакт, вертикаль, перевод, символ, адекватность, контакт, вертикаль, translation, symbol, adequacy, contact, vertical