DSpace Repository

ЛЕКСИКОСТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ ГУМОРУ ПРИ АУДІОВІЗУАЛЬНОМУ ПЕРЕКЛАДІ (НА МАТЕРІАЛІ АМЕРИКАНСЬКОГО СИТКОМУ «BIG BANG THEORY» ТА ЙОГО УКРАЇНСЬКОГО І РОСІЙСЬКОГО ПЕРЕКЛАДІВ)

Show simple item record

dc.contributor.author Клименко, Д. С.
dc.date.accessioned 2020-07-23T12:46:05Z
dc.date.available 2020-07-23T12:46:05Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.uri http://eKhSUIR.kspu.edu/123456789/11440
dc.description Клименко, Д. С. Лексикостилістичні особливості відтворення гумору при аудіовізуальному перекладі (на матеріалі американського ситкому «Big Bang Theory» та його українського і російського перекладів) = Lexical and stylistic peculiarities of reproducing humour in audiovisual translation (case study of American sitcom «Big Bang Theory» and its Ukrainian and Russian translations) : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «бакалавр» / Д. С. Клименко ; наук. керівник канд. філол. н., доц. В.В. Гізер ; Міністерство освіти і науки України ; Херсонський держ. ун-т, Ф-т іноземної філології, Кафедра перекладознавства та прикладної лінгвістики. – Херсон : ХДУ, 2020. – 53 с. uk_UA
dc.description.abstract Робота присвячена актуальній проблемі відтворення гумору при перекладі телевізійного жанру ситком. У роботі надано визначення поняттю гумор, а також наведено його класифікацію. Окреслено головні особливості та жанрову специфіку ситкому, а також проаналізовано труднощі, які виникають під час аудіовізуального перекладання цього телевізійного жанру. The qualifying paper is focused on reaserching the spesificity of humor reproduction while translating of the sitcom as television genre. The paper defines the concept of humor as well as its classification. The main genre features and genre classification of sitcom are outlined. This paper also deals with the analysis of lexical and stylistic peculiarities of humor and difficulties that arise while audiovisual translation of the sitcom as television genre. uk_UA
dc.subject гумор uk_UA
dc.subject аудіовізуальний переклад uk_UA
dc.subject субтитрування uk_UA
dc.subject дублювання uk_UA
dc.subject ситком uk_UA
dc.subject комедія uk_UA
dc.subject humor uk_UA
dc.subject audiovisual translation uk_UA
dc.subject subtitles uk_UA
dc.subject dubbing uk_UA
dc.subject sitcom uk_UA
dc.subject comedy uk_UA
dc.title ЛЕКСИКОСТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ ГУМОРУ ПРИ АУДІОВІЗУАЛЬНОМУ ПЕРЕКЛАДІ (НА МАТЕРІАЛІ АМЕРИКАНСЬКОГО СИТКОМУ «BIG BANG THEORY» ТА ЙОГО УКРАЇНСЬКОГО І РОСІЙСЬКОГО ПЕРЕКЛАДІВ) uk_UA
dc.title.alternative LEXICAL AND STYLISTIC PECULIARITIES OF REPRODUCING HUMOUR IN AUDIOVISUAL TRANSLATION (CASE STUDY OF AMERICAN SITCOM «BIG BANG THEORY» AND ITS UKRAINIAN AND RUSSIAN TRANSLATIONS) uk_UA
dc.type Other uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account