НАУКОВІ РОБОТИ ЗДОБУВАЧІВ ВИЩОЇ ОСВІТИ
Permanent URI for this communityhttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/10243
Browse
2 results
Search Results
Item ВИКОРИСТАННЯ АРТ-ТЕХНОЛОГIЇ НА УРОКАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ В 7-8 КЛАСАХ(2021) Треніна, Л. Є.Робота присвячена дослідженню використання арт-технології на уроках англійської мови в 7-8 класах. У роботі розглянуто зміст навчання англійської мови учнів 7-8 класів; вивчено сутність поняття «арт-технологія» у контексті навчання англійської мови учнів основної школи; розроблено вправи для навчання учнів 7-8 класів англійської мови із застосуванням арт-технологiї на основі просторових, часових і синтетичних мистецтв. Увагу приділено вправам які можна використовувати в 7-8 класах на різних рівнях засвоєння навчального матеріалу, а саме аудіювання, читання, письмо та говоріння. The work is devoted to the study of the use of art technology at English lessons in the 7th and 8th grades. The content of teaching English to students of 7th and 8th grades is considered in the work; the essence of the concept of "art technology" in the context of teaching English to primary school students is studied; exercises for teaching students of the 7th and 8th grades English with the use of art technologies based on spatial, temporal and synthetic arts are developed. Attention is paid to exercises that can be used in the 7th and 8th grades at different levels of learning, namely listening, reading, writing, and speaking.Item СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ МИСТЕЦТВОЗНАВЧИХ ТЕРМІНІВ ТА ТРУДНОЩІ ЇХ ПЕРЕКЛАДАННЯ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ)(2020) Пилипчук, В. В.У кваліфікаційній роботі розглянуто структуру та номінацію понять мистецтвознавчої термінологічної системи, основні способи перекладу термінів та особливості утворення термінів мистецтвознавства. У ході проведеного аналізу ми виділили та обґрунтували основні способи та труднощі перекладу мистецтвознавчих термінів. У процесі роботи було наведено приклади використання та практичні механізми виконання основних способів перекладу термінів, а також складено порівняльну таблицю перекладу термінів електронними словниками та перекладачем методом транскрипції та транслітерації. The qualifying paper considers the structure and nomination of the concepts of the arts terminological system and the specificities of the formation of the terms of art science. In the course of our analysis the main ways and difficulties of translating arts terms have been identified. In the course of the paper, examples of the use and practical mechanisms of the main methods of translation of terms were presented, and a comparative table of the translation of terms by electronic dictionaries and a translator by transcription and transliteration was created.