НАУКОВІ РОБОТИ ЗДОБУВАЧІВ ВИЩОЇ ОСВІТИ

Permanent URI for this communityhttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/10243

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    ПРИЙОМИ КОМІЧНОГО ТА ЇХ ВІДТВОРЕННЯ У ПЕРЕКЛАДАХ РОМАНУ ЧАКА ПАЛАГНЮКА «ЗАДУХА»
    (2020) Радішевська, Н. В.
    У кваліфікаційній роботі вирішується завдання розглянути якнайбільш повний аналіз художнього методу автора, через дослідження тексту його романів; визначити своєрідність комічного та дати йому оцінку; виявити та дослідити основні особливості мови письменника, визначити, що робить її неповторною, і як, за допомогою мовних засобів, утворюється комічний ефект; допомогти читачеві та можливому перекладачеві у правильному сприйнятті та адекватній інтерпретації особливостей комічного Чака Палагнюка. The qualifying work solves the problem of considering the most complete analysis of the author's artistic method, through the study of the text of his novels; determine the originality of the comic and give it an assessment; identify and explore the main features of the writer's language, determine what makes it unique, and how, with the help of language, a comic effect is formed; to help the reader and the possible translator in the correct perception and adequate interpretation of the peculiarities of the comic Chuck Palahniuk.
  • Thumbnail Image
    Item
    ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ ГУМОРУ ПРИ КІНОПЕРЕКЛАДІ (НА МАТЕРІАЛІ КОМЕДІЙНИХ КІНОФІЛЬМІВ)
    (2020) Гречана, В. С.
    Роботу присвячено вивченню природи гумору як культурного феномену, окресленню механізмів, що лежать у підґрунті формування комічних контекстів, зокрема розкриттю поняття «комічної інконгруентності», а також вивченню особливостей відтворення комічних контекстів у тексті перекладу, враховуючи культурну специфіку вихідної мови та мови перекладу. У науковому доробку необхідно розкрити поняття кінокомедії та висвітлити специфіку гумору американської лінгвокультури, що втілюється у кінотексті на вербальному та візуальному рівнях. This research deals with the study of the nature of humor as a cultural phenomenon, the study of the mechanisms underlying the formation of the comic contexts, in particular the disclosure of «comic incongruity»,as well as revealing the specificity of rendering the comic contexts translation in the text, considering cultural specificity of the original language and the text. The paper focuses on the definition of the notion comedy film (cinematic text) and the highlightof the specifics of the humor of American linguistic culture. The latter is realized in the cinematic text with the help of verbal and visual means.