НАУКОВІ РОБОТИ ЗДОБУВАЧІВ ВИЩОЇ ОСВІТИ

Permanent URI for this communityhttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/10243

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    ІДІОДИСКУРС КАЗКОВИХ НАРАТИВІВ РОАЛДА ДАЛА
    (2021) Андрєєва, М. А.
    Кваліфікаційну роботу присвячено вивченню у контексті англійської літературної казки ідіодискурсивних особливостей художніх наративів для дітей Роалда Дала, які відображаються у вживаних автором наративних стратегіях, особливостях побудови художнього простору авторських текстів та лінгвостилістичних засобах їхнього творення. У роботі також порівняно поняття «ідіодискурс» та «ідіостиль», окреслено характерні риси англійської літературної казки, які виділяють її серед інших національних літературних казок, розглянуто проблему жанрової належності художніх текстів для дітей Роалда Дала, подано власну класифікацію основних способів словотвору авторських неологізмів письменника / The qualifying paper is devoted to the study of idiodiscursive features of Roald Dahl’s fairy narratives in the context of English literary tale, which are reflected in the narrative strategies used by the author, features of constructing artistic space of the author’s texts and stylistic means of their creation. The concepts of “idiodiscourse” and “idiostyle” are compared, the characteristics of English literary tales that distinguish it from other national literary tales are outlined, the problem of genre affiliation of literary texts for children of Roald Dahl is considered, the basic ways of word formation of the writer’s neologisms are classified in the qualifying paper.
  • Item
    ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНА СПЕЦИФІКА ВІДТВОРЕННЯ ЧАРІВНОЇ КАРТИНИ СВІТУ (НА МАТЕРІАЛІ КАЗКОВИХ НАРАТИВІВ Р. ДАЛА)
    (2020) Базенко, К. Г.
    Наукову роботу присвячено вивченню лінгвостилістичних засобів, які застосовує перекладач для відтворення чарівної картини світу на матеріалі казкових наративів Роалда Дала «Чарлі та шоколадна фабрика», «Чарлі та великий скляний ліфт». У першому розділі подано визначення ключових понять роботи, зокрема «текстовий світ», «можливий світ», «чарівна картина світу», «хронотоп», «казковий наратив». У другому розділі визначено лінгвостилістичні засоби і прийоми творення казкової картини світу у тексті оригіналу і проаналізовано способи їх відтворення, що дозволяють максимально зберегти адекватність перекладу. The project is devoted to the study of linguistic and stylistic means used by the translator to reproduce a magical picture of the world based on the material of Roald Dahl's fairy narratives "Charlie and the Chocolate Factory", "Charlie and the Great Glass Elevator". In the first chapter the key concepts of the work, in particular, "text world", "possible world", "magic picture of the world", "chronotope", "fairy narrative" are defined. The second chapter determines the linguistic means and techniques for creating a fairy picture of the world in the original text and analyzes the ways of their reproduction, allowing to preserve the adequacy of the translation as much as possible.