СВО "Бакалавр"

Permanent URI for this communityhttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/10246

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    ВИРAЖEННЯ НEЗГОДИ НA УРОКAХ ІСПAНСЬКОЇ МОВИ У ЗАКЛАДАХ СЕРЕДНЬОЇ ОСВІТИ
    (2020) Орос, О. Ю.
    Кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти "бакалавр" спрямована на дослідження особливостей вираження незгоди у сучасній іспанській мові, а також на уроках іспанської мови у навчальних закладах середньої освіти. Робота складається з наступних розділів: вступ, основна частина, список використаних джерел з 46 найменувань. Основна частина роботи складається з трьох розділів. Перший розділ включає в себе теоретичні питання щодо підходів до вивчення поняття незгоди у контексті мовної ситуації та додаткових способів вираження незгоди. Другий розділ включає аналіз прагматичного аспекту ситуації незгоди, незоди в послідовності мовних активів та явність і двозначність у вираженні незгоди. У третьому розділі розглядаються такі питання, як місце комунікативного методу у навчанні діалогічного мовлення та система комунікативних вправ для навчання вираження згоди/незгоди на уроках іспанської мови у закладах середньої освіти. Qualifying work for obtaining a bachelor's degree is devoted to the studying the peculiarities of expression of disagreement in modern Spanish, as well as in Spanish lessons in secondary schools. The work consists of the following sections: introduction, main part, conclusions, list of used sources used with 46 items. The main part of the work consists of three sections. The first section includes theoretical questions on approaches to the study of the concept of objection and disagreement, namely refusal as a logical-grammatical category, the concept of expressing disagreement. The second section includes an analysis of the pragmatic aspect of the situation of disagreement, disagreement in the sequence of speech acts and clarity and ambiguity in the expression of disagreement. The third section deals with such issues as the place of the communicative method in the teaching of dialogic speech and the system of communicative exercises for teaching the expression of consent/disagreement in Spanish lessons in the secondary schools.
  • Item
    ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНА СПЕЦИФІКА ВІДТВОРЕННЯ ГУМОРИСТИЧНОГО ЕФЕКТУ В АМЕРИКАНСЬКІЙ ЧОРНІЙ КОМЕДІЇ (НА МАТЕРІАЛІ АМЕРИКАНСЬКОГО ТЕЛЕСЕРІАЛУ «IT’S ALWAYS SUNNY IN PHILADELPHIA» І ЙОГО УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ)
    (2020) Ставицький, Я. Р.
    Робота розглядає явище комічного, а також способи його досягнення як у тексті оригіналу так і тексті перекладу. Було також проаналізовано теорії та стратегії перекладу гумору, специфіку безпосередньо чорного гумору й одиницю аналізу кінокомедії у рамках перекладознавства. Труднощі відтворення ефекту комічного були висвітлені шляхом аналізу найрелевантніших для чорної комедії жанрових контекстів. The project analyses humorous effect as a phenomenon as well as means of achieving it both in original and translated texts. It deals with various theories and strategies of translating humour, analyses the specifics of black humour, and touches upon the translation analysis unit in comedy TV series. Difficulties in recreating the comedic effect were highlighted through the analysis of the most relevant contexts of the genre of black comedy.