ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДАННЯ АНГЛІЙСЬКОМОВНИХ РЕКЛАМНИХ ТЕКСТІВ: СЕМІОТИЧНИЙ АСПЕКТ
No Thumbnail Available
Date
2020
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Робота присвячена семіотичному аспекту при перекладанні англійськомовних рекламних текстів. У роботі проведено аналіз семіотики як науки та предмета її вивчення – знака; досліджено специфіку і структуру рекламних текстів, розглянуто риторичні фігури рекламних текстів та їх переклад, проаналізовано основні семіотичні моделі реклами та семіотику кольору у рекламі.
The project deals with semiotic aspect in the translation of English advertising texts. The analysis of semiotics as a science and the subject of its study – sign, the specifics and structure of advertising texts, rhetorical figures of advertising texts and their translation, the basic semiotic models of advertising and semiotics of color in advertising were analyzed.
Description
Сломінська, К. М. Особливості перекладання англійськомовних рекламних текстів: семіотичний аспект = Translation peculiarities of English advertising texts: semiotic aspect : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «бакалавр» / К. М. Сломінська ; наук. керівник доц. К. С. Французова ; Міністерство освіти і науки України ; Херсонський держ. ун-т, Ф-т іноземної філології, Кафедра перекладознавства та прикладної лінгвістики. – Херсон : ХДУ, 2020. – 52 с.
Keywords
cеміотика, знак, реклама, рекламний текст, слоган, риторичні фігури, метафора, семіотичні моделі, семіотика кольору, semiotics, sign, advertising, advertising text, slogan, rhetorical figures, metaphor, semiotic models, semiotics of color