ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНА СПЕЦИФІКА ВІДТВОРЕННЯ ГУМОРИСТИЧНОГО ЕФЕКТУ В АМЕРИКАНСЬКІЙ ЧОРНІЙ КОМЕДІЇ (НА МАТЕРІАЛІ АМЕРИКАНСЬКОГО ТЕЛЕСЕРІАЛУ «IT’S ALWAYS SUNNY IN PHILADELPHIA» І ЙОГО УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ)

dc.contributor.authorСтавицький, Я. Р.
dc.date.accessioned2020-07-24T06:50:59Z
dc.date.available2020-07-24T06:50:59Z
dc.date.issued2020
dc.descriptionСтавицький, Я. Р. Лінгвостилістична специфіка відтворення гумористичного ефекту в американській чорній комедії (на матеріалі американського телесеріалу «It’s always sunny in Philadelphia» і його українського перекладу) = Linguistic and stylistic peculiarities while reproducting humour effect in American black comedy (case study of TV show “It's Always Sunny in Philadelphia” and its Ukrainian translation) : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «бакалавр» / Я. Р. Ставицький ; наук. керівник канд. філол. н., доц. В. В. Гізер ; Міністерство освіти і науки України ; Херсонський держ. ун-т, Ф-т іноземної філології, Кафедра перекладознавства та прикладної лінгвістики. – Херсон : ХДУ, 2020. – 80 с.uk_UA
dc.description.abstractРобота розглядає явище комічного, а також способи його досягнення як у тексті оригіналу так і тексті перекладу. Було також проаналізовано теорії та стратегії перекладу гумору, специфіку безпосередньо чорного гумору й одиницю аналізу кінокомедії у рамках перекладознавства. Труднощі відтворення ефекту комічного були висвітлені шляхом аналізу найрелевантніших для чорної комедії жанрових контекстів. The project analyses humorous effect as a phenomenon as well as means of achieving it both in original and translated texts. It deals with various theories and strategies of translating humour, analyses the specifics of black humour, and touches upon the translation analysis unit in comedy TV series. Difficulties in recreating the comedic effect were highlighted through the analysis of the most relevant contexts of the genre of black comedy.uk_UA
dc.identifier.urihttp://ekhsuir.kspu.edu/123456789/11456
dc.subjectмовленнєвий актuk_UA
dc.subjectефект комічногоuk_UA
dc.subjectкінотекстuk_UA
dc.subjectжанрово-стилістична домінантаuk_UA
dc.subjectконтекстuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectчорна комедіяuk_UA
dc.subjectspeech actuk_UA
dc.subjectcomedic effectuk_UA
dc.subjectfilm textuk_UA
dc.subjectgenre and stylistic dominantuk_UA
dc.subjectcontextuk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.subjectblack comedyuk_UA
dc.titleЛІНГВОСТИЛІСТИЧНА СПЕЦИФІКА ВІДТВОРЕННЯ ГУМОРИСТИЧНОГО ЕФЕКТУ В АМЕРИКАНСЬКІЙ ЧОРНІЙ КОМЕДІЇ (НА МАТЕРІАЛІ АМЕРИКАНСЬКОГО ТЕЛЕСЕРІАЛУ «IT’S ALWAYS SUNNY IN PHILADELPHIA» І ЙОГО УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ)uk_UA
dc.title.alternativeLINGUISTIC AND STYLISTIC PECULIARITIES WHILE REPRODUCTING HUMOUR EFFECT IN AMERICAN BLACK COMEDY (CASE STUDY OF TV SHOW “IT'S ALWAYS SUNNY IN PHILADELPHIA” AND ITS UKRAINIAN TRANSLATION)uk_UA
dc.typeOtheruk_UA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Stavytskyi_fif_2020.pdf
Size:
828.07 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections