ЛЕКСИКОСТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ ГУМОРУ ПРИ АУДІОВІЗУАЛЬНОМУ ПЕРЕКЛАДІ (НА МАТЕРІАЛІ АМЕРИКАНСЬКОГО СИТКОМУ «BIG BANG THEORY» ТА ЙОГО УКРАЇНСЬКОГО І РОСІЙСЬКОГО ПЕРЕКЛАДІВ)

dc.contributor.authorКлименко, Д. С.
dc.date.accessioned2020-07-23T12:46:05Z
dc.date.available2020-07-23T12:46:05Z
dc.date.issued2020
dc.descriptionКлименко, Д. С. Лексикостилістичні особливості відтворення гумору при аудіовізуальному перекладі (на матеріалі американського ситкому «Big Bang Theory» та його українського і російського перекладів) = Lexical and stylistic peculiarities of reproducing humour in audiovisual translation (case study of American sitcom «Big Bang Theory» and its Ukrainian and Russian translations) : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «бакалавр» / Д. С. Клименко ; наук. керівник канд. філол. н., доц. В.В. Гізер ; Міністерство освіти і науки України ; Херсонський держ. ун-т, Ф-т іноземної філології, Кафедра перекладознавства та прикладної лінгвістики. – Херсон : ХДУ, 2020. – 53 с.uk_UA
dc.description.abstractРобота присвячена актуальній проблемі відтворення гумору при перекладі телевізійного жанру ситком. У роботі надано визначення поняттю гумор, а також наведено його класифікацію. Окреслено головні особливості та жанрову специфіку ситкому, а також проаналізовано труднощі, які виникають під час аудіовізуального перекладання цього телевізійного жанру. The qualifying paper is focused on reaserching the spesificity of humor reproduction while translating of the sitcom as television genre. The paper defines the concept of humor as well as its classification. The main genre features and genre classification of sitcom are outlined. This paper also deals with the analysis of lexical and stylistic peculiarities of humor and difficulties that arise while audiovisual translation of the sitcom as television genre.uk_UA
dc.identifier.urihttp://eKhSUIR.kspu.edu/123456789/11440
dc.subjectгуморuk_UA
dc.subjectаудіовізуальний перекладuk_UA
dc.subjectсубтитруванняuk_UA
dc.subjectдублюванняuk_UA
dc.subjectситкомuk_UA
dc.subjectкомедіяuk_UA
dc.subjecthumoruk_UA
dc.subjectaudiovisual translationuk_UA
dc.subjectsubtitlesuk_UA
dc.subjectdubbinguk_UA
dc.subjectsitcomuk_UA
dc.subjectcomedyuk_UA
dc.titleЛЕКСИКОСТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ ГУМОРУ ПРИ АУДІОВІЗУАЛЬНОМУ ПЕРЕКЛАДІ (НА МАТЕРІАЛІ АМЕРИКАНСЬКОГО СИТКОМУ «BIG BANG THEORY» ТА ЙОГО УКРАЇНСЬКОГО І РОСІЙСЬКОГО ПЕРЕКЛАДІВ)uk_UA
dc.title.alternativeLEXICAL AND STYLISTIC PECULIARITIES OF REPRODUCING HUMOUR IN AUDIOVISUAL TRANSLATION (CASE STUDY OF AMERICAN SITCOM «BIG BANG THEORY» AND ITS UKRAINIAN AND RUSSIAN TRANSLATIONS)uk_UA
dc.typeOtheruk_UA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Klymenko_fif_2020.pdf
Size:
710.89 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections