Факультет перекладознавства
Permanent URI for this collectionhttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/180
Browse
Search Results
Item МІЖКУЛЬТУРНА КОМУНІКАЦІЯ ЯК ДІАЛОГ КУЛЬТУР: ТРИ ЕТАПИ ВІДТВОРЕННЯ НЕПРЯМОЇ КОМУНІКАЦІЇ (НА МАТЕРІАЛІ АНАЛІЗУ ТЕКСТУ ОРИГІНАЛУ ТА ТЕКСТУ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКОЇ БАЙКИ БЕРНАРДА МАНДЕВІЛЯ «THE GRUMBLING HIVE: OR, KNAVES TURN’D HONEST»)(2017) Главацька, Ю. Л.; Hlavatska, Yu. L.У статті пропонується опис трьох етапів відтворення непрямої комунікації як діалогу між різними культурами, між автором оригінального тексту та автором тексту перекладу англійської байки XVIII століття. Робиться спроба аналізу мовних засобів актуалізації парадоксальності думок автора, підґрунтя яких становлять параболічний та есеїстичний типи мислення. В статье предлагается описание трех этапов отображения непрямой коммуникации как диалога между различными культурами, между автором оригинального текста и автором текста перевода английской басни XVIII столетия. Делается попытка анализа языковых средств актуализации парадоксальности мыслей автора, в основе которых лежат параболический и эссеистический типы мышления. The article presents the description of three stages of reflecting indirect communication as the dialogue between different cultures, the author of original text and the author of text-translation of the English fable of the XVIII century. The attempt of the analysis of verbal means actualization of the author’s paradoxical thoughts based on parabolic and essayistic types of thinking is made in the article.Item ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНІ ЗАСОБИ ВЕРБАЛІЗАЦІЇ ГЕНДЕРУ: ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНИЙ КОНТЕКСТ (НА МАТЕРІАЛІ ТЕКСТІВ «ЖІНОЧИХ» ПОЛІТИЧНИХ ПРОГРАМ АТЛАНТИЧНОЇ ТРАДИЦІЇ)(2017) Главацька, Ю. Л.; Главацкая, Ю. Л.; Hlavatska, Yu. L.У статті репрезентовано стислий перелік наукових пошуків з проблеми вербалізації гендеру на теренах сучасної наукової парадигми знань; розглянуто текст політичної програми в аспекті лінгвістичної гендерології; описані лінгвостилістичні засоби актуалізації гендеру у текстах політичних програм жінок-політиків атлантичної традиції з урахуванням особливостей лексико-семантичного контексту; окреслено інваріантні ознаки “жіночих” політичних програм з акцентом на існуючі гендерні стереотипи, функції політичного дискурсу та комунікативні стратегії, які використовують жінки-політики у своїх політичних програмах. В статье представлен краткий перечень научных работ по проблеме вербализации гендера в рамках современной научной парадигмы знаний; рассмотрен текст политической программы в аспекте лингвистической гендерологии; описаны лингвостилистические средства актуализации гендера в текстах политических программ женщин-политиков атлантической традиции с учетом особенностей лексико-семантического контекста; определены инвариантные особенности «женских» политических программ с акцентом на существующие гендерные стереотипы, функции политического дискурса и коммуникативные стратегии, которые используют женщины-политики в своих политических программах. The article represents a brief survey of scientific approaches of gender actualization within modern academic paradigm; the text of political program is viewed through linguistic gender studies; linguistic and stylistic means of gender verbalization in political programs texts of women politicians of Atlantic linguistic and cultural tradition via lexical and semantic context are described; the invariant typological features of “female” political programs with the focus on gender stereotypes, functions of political discourse and communicative strategies which are actively used by women politicians in their political programs are revealed.