НАУКОВІ РОБОТИ ЗДОБУВАЧІВ ВИЩОЇ ОСВІТИ

Permanent URI for this communityhttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/10243

Browse

Search Results

Now showing 1 - 6 of 6
  • Item
    ІНТЕРМЕДІАЛЬНІСТЬ У РОМАНАХ ДЕНА БРАУНА «КОД ДА ВІНЧІ» ТА «ІНФЕРНО»
    (2022) Романовська, Л. М.
    У магістерській роботі розглянуто проблема інтермедіальності у романах Дена Брауна «Код да Вінчі» та «Інферно». Узагальнено теоретичний аспект категорії інтермедіальність, виявлено параметри та підходи до її застосування як дослідницької стратегії; простежено кореляцію понять інтермедіальність /інтертекстуальність; обґрунтовано теоретичну модель дослідження; з’ясовано взаємодію художніх кодів різних мистецтв, виявлено семантику та функції інтермедіальних явищ у романі Д.Брауна «Код да Вінчі»; досліджено алюзійно-ремінісцентний пласт роману Дена Брауна «Інферно» як складову інтермедіальності та интертекстуальності. The master's thesis examines the problem of intermediality in Dan Brown's novels The Da Vinci Code and Inferno. The theoretical aspect of the intermediality category is summarized, the parameters and approaches to its application as a research strategy are identified; the correlation of the concepts of intermediality/intertextuality is traced; the theoretical research model is justified; the interaction of artistic codes of various arts is clarified, the semantics and functions of intermedial phenomena in D. Brown's novel "The Da Vinci Code" are revealed; the allusive-reminiscent layer of Dan Brown's novel "Inferno" was investigated as a component of intermediality and intertextuality.
  • Item
    КРЕАТИВНИЙ ПОТЕНЦІАЛ АЛЮЗІЇ В АНГЛІЙСЬКОМОВНОМУ ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ
    (2021) Антонова, К. Г.
    Дипломна робота викладена на 35 сторінках, вона містить 2 розділи, 21 джерело в переліку посилань. Об’єктом розгляду є алюзія в англійськомовному дискурсі як мовно-художнє явище. Предметом – креативний потенціал алюзії в англійськомовному дискурсі та особливості її перекладу українською мовою. Метою праці є виявлення креативного потенціалу алюзії в англійськомовному художньому дискурсі. У першому розділі представлені теоретичні засади дослідження алюзії в сучасній філології. У другому розділі розглядається переклад алюзії в англійськомовному художньому дискурсі. У висновку зазначаються результати дослідження. The thesis consists of 35 pages, has 2 sections, 21 points in the link list. The object of work is allusion in English discourse as a linguistic and artistic phenomenon. The subject is the creative potential of allusion in English-language discourse and the peculiarities of its translation into Ukrainian. The thesis aims to determine the creative potential of allusion in English-language fictional discourse and peculiarities of its translation. The first section provides information of the theoretical foundations of the allusion study in modern philology. The second section discusses translation of allusion in English-language fictional discourse. In the conclusion the results of the study are indicated.
  • Thumbnail Image
    Item
    АЛЮЗІЯ В ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ ДЖ. ФАУЛЗА: ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЧНИЙ АСПЕКТ
    (2020) Люта, О. В.
    Кваліфікаційну роботу зорієнтовано на вивчення алюзії як інтертекстуального елементу з огляду на її формальні і семантичні параметри та обчислення питомої ваги в художньому дискурсі Дж. Фаулза з позицій лінгвокультурологічного підходу. Мета роботи полягає в лінгвокультурологічному аналізі алюзій, спрямованому на опис художнього дискурсу Дж. Фаулза як проекції культурного простору, що вимагає послідовного дешифрування культурних кодів. У роботі конкретизовано поняття алюзії та дефінітивно відмежовано від інших синонімічних термінів; окреслено корелятивну значимість джерел культурологічної маркованості алюзій; описано роль алюзій як трансляторів культурно-мовних універсальних рис і культурно-мовної специфіки; виявлено типи пріоритетних для дискурсу Д. Фаулза культурних кодів, дешифрування яких пов’язане з декодуванням алюзій / The qualifying paper focuses on the linguistic and cultural study of allusion as an intertextual element in relation to its formal and semantic parameters and the calculation of its specific weight in John Fowles’ belles-lettres discourse. The aim of the study is a linguistic and cultural analysis of allusions aimed at describing John Fowles’ belles-lettres discourse as a projection of cultural space, which requires consistent decipherment of cultural codes. In the given paper the concept of allusion and its synonymous terms are specified; the correlative significance of the sources of cultural concept of allusions characterizing the discourse under analysis are outlined; the role of allusions as translators of cultural and linguistic universal features and cultural and linguistic specifics are given a detailed account; the types of cultural codes are identified and described.
  • Item
    ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНІСТЬ ЯК ОЗНАКА АНГЛІЙСЬКОМОВНОГО КІНОДИСКУРСУ
    (2020) Жданова, М. О.
    Робота присвячена дослідженню категорії інтертекстуальності в англійськомовному кінодискурсі та засобами її реалізації у художньому тексті. Мета дослідження – встановити особливості реалізації категорії інтертекстуальності в англійськомовному кінодискурсі. Об’єкт дослідження - категорія інтертекстуальності та засоби її репрезентації у художньому тексті. Предметом дослідження виступають особливості реалізації категорії інтертекстуальності у англійськомовних кінотекстах. У першому розділі розглянуто теоретичні аспекти формування категорії інтертекстуальності та засоби її реалізації у художньому тексті. У другому розділі розглядаються групи алюзій у сучасних кінотекстах та її функціонування у кінофільмах. Дипломна робота складається із вступу, двох розділів, висновків, списку використаної літератури. The work is devoted to the research of the category of intertextuality and its ways of realization in texts . The purpose of the research is to determine special features of category of intertextuality in the English Speaking discourse. The object of research is the category of intertextuality and the ways of representation in text. The subject of the research is the features of realization the category of intertextuality in English Speaking text. The first chapter considers the theoretical aspects of the the category of intertextuality and ways of realization in text. The second chapter considers groups of allusion in modern cinema texts and their functioning in the cinema. Thesis consists of an introduction, two chapters, conclusions, list of references.
  • Item
    АЛЮЗІЯ В ЛІТЕРАТУРНИХ КАЗКАХ А.С. БАЄТТ
    (2020) Ляхно, А. О.
    Робота присвячена вивченню алюзії в літературних казках А.С. Баєтт. У роботі визначено сучасні підходи до вивчення інтертекстуальності; розкрито сутність алюзії як інтертекстуального прийому; охарактеризовано основні лінгвістичні особливості сучасної літературної казки; розглянуто алюзійні включення у казці А. С. Баєтт «Джин у пляшці зі скла «Солов’їне око»; проаналізовано алюзії у творі А. С. Баєтт «Дитяча казка». Дослідження показало, що певну частку алюзійних включень займають псевдоінтертекстуальні та інтерфігуральні алюзії, більшість алюзивних включень є імпліцитними. The work is devoted to the study of allusion in the literary tales by A. S. Byatt. The paper identifies modern approaches to the study of intertextuality; the essence of allusion as an intertextual reception is revealed; the main linguistic features of a modern literary tale are characterized; allusive inclusions in the fairy tales by A. S. Byatt " The Djinn in the Nightingale's Eye " are considered; allusions in the work of A.S Byatt " The Children's Book " are analyzed. The investigation has proved, that pseudointertextual and interfigural allusions occupy a certain share of allusive inclusions, most allusive inclusions are implicit.
  • Item
    ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛІЙСЬКОМОВНОГО ПУТІВНИКА
    (2020) Захарова, В. О.
    Робота присвячена дослідженню становлення путівника як жанру туристичного дискурсу. Вивчається путівник з позиції лінгвістики і лінгвокультурології, сформування уявлення про типологічні параметри, змістовному наповненні, мовних характеристиках і прагматичному потенціалі автентичного путівника як типу тексту і культурно значимого феномена. У цій роботі виділені основні типи англомовного путівника і проаналізовані їх структура і композиція. The work is devoted to the study of the formation of the guide as a genre of tourist discourse. The guide is studied from the standpoint of linguistics and linguoculturology, the formation of ideas about typological parameters, content, language characteristics and pragmatic potential of the authentic guide as a type of text and culturally significant phenomenon. This work identifies the main types of English-language guide and analyzes their structure and composition.