НАУКОВІ РОБОТИ ЗДОБУВАЧІВ ВИЩОЇ ОСВІТИ
Permanent URI for this communityhttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/10243
Browse
5 results
Search Results
Item КОМУНІКАТИВНО-ФУНКЦІОНАЛЬНІ ВЛАСТИВОСТІ ЕВФЕМІЗМІВ У СУЧАСНИХ АНГЛІЙСЬКОМОВНИХ ПУБЛІЦИСТИЧНИХ ТЕКСТАХ(2021) Ведмідська, М. В.Кваліфікаційна робота зорієнтована на вивчення явища евфемії та його особливостей, а саме: функціонування в сучасних публіцистичних текстах поряд з дослідженням специфіки прояву їх лінгвістичної сутності, тематики, сфер використання, а також відмінність соціальних оцінок евфемістичних способів вираження. У роботі зазначена загальна характеристика евфемії в англомовному публіцистичному дискурсі; окреслені наукові підходи, у руслі яких вивчається це явище, наведено класифікації евфемізмів, їх функції, мотиви використання; проілюстровано використання евфемістичних одиниць на прикладах англомовних публіцистичних новинних статей та проаналізовано особливості їхнього вживання. The qualification paper focuses on the study of the phenomenon of euphemism and its features, namely: their functioning in modern journalistic texts, along with the study of the specifics of their linguistic essence, topics, areas of use. The paper presents the general characteristics of euphemism in English journalistic discourse; there were outlined the scientific approaches in the line of which this phenomenon is studied, classifications of euphemisms, their functions and motives for using; there were illustrated the use of euphemistic units on examples of English-language publicistic news articles and analyzed and the peculiarities of their usage.Item ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНІ ТА ПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ЕВФЕМІЗМІВ ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ (НА МАТЕРІАЛІ ПРОМОВ Е. МАКРОНА)(2020) Ярошинська, О. М.Мета кваліфікаційної роботи – дослідження лексико-семантичних і прагматичних аспектів евфемії, її роль у політичних промовах, вплив евфемізмів на дієвість політичних промов Емманюеля Макрона. Основними завданнями роботи є: з’ясувати значення поняття евфемізму, охарактеризувати існуючі способи евфемізації, визначити структурну характеристику евфемізмів,дослідити лінгвостилістичні особливості політичного дискурсу,проаналізувати мотиви політичних евфемізміврозглянути евфемізацію як спосіб маніпуляції у політичних промовах, дослідити та проаналізувати лексико-семантичні особливості політичних промов чинного президента Емманюеля Макрона. The purpose of the qualification work is to study the lexical-semantic and pragmatic aspects of euphemism, its role in political speeches, the influence of euphemisms on the effectiveness of Emmanuel Macron's political speeches. The main objectives of the work are: to clarify the meaning of the concept of euphemism, to characterize the existing methods of euphemism, to determine the structural characteristics of euphemisms, to explore linguistic and stylistic features of political discourse, to analyze the motives of political euphemisms. President Emmanuel Macron.Item КУЛЬТУРОЛОГІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ПЕЙОРАТИВНОЇ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРІАЛІ АМЕРИКАНСЬКОГО ФІЛЬМУ «GREEN BOOK» ТА ЙОГО УКРАЇНСЬКОГО ВАРІАНТУ ПЕРЕКЛАДУ)(2020) Іванько, А. І.У науковій роботі розкрито поняття пейоративу з точки зору лінгвістичного та культурологічного аспектів, зокрема явище пейорації досліджується як засіб вираження дискримінації різних видів. Розглядаються особливості перекладу англомовної пейоративної лексики українською мовою на матеріалі американського фільму “Green Book” та його україномовного дубляжу. The research deals with the meaning of pejorative in terms of linguistic and cultural aspects, in particular pejoration is studied as a means of expression of different discrimination. The cultural peculiarities of the translation of English pejorative vocabulary into Ukrainian on the material of the American film “Green Book” are exposed.Item ЕВФЕМІЗМИ ТА ДІСФЕМІЗМИ У ПУБЛІЦИСТИЧНОМУ ДИСКУРСІ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛОМОВНИХ СТАТЕЙ ПРИСВЯЧЕНИХ COVID-19)(2020) Біла, О. В.У роботі подано теоретичні основи евфемізмів та дісфемізмів, розглянуто сутність публіцистичного стилю та розкрито поняття дискурсу; Було встановлено визачення евфемізмів і їх найпопулярніші функції використання. Подано класифікацію відповідно до семантичного, тематичного принципу. Ми встановили, що в рамках публіцистичного дискурсу дісфемізм відіграє роль стилістичного пристрою. Вони допомагають автору показати емоційний стан персонажа, висловити його установки та цінності. Це унікальна функція дісфемізмів, яка не властива іншим типам дискурсу. А також розглянули класифікацію дісфемізмів за морфологічним принципом та нaвели приклади із статтей про COVID-19. The article presents the theoretical foundations of euphemisms and dysphemisms, considers the essence of publicistic style and reveals the concept of discourse; It has been established thae meaning of euphemisms and their most popular functions. The classification according to the semantic, thematic principle is given. We have found that within the framework of publicistic discourse, dysphemism plays the role of a stylistic device. They help the author to show the emotional state of the character, to express his attitudes and values. This is a unique function of dysphemisms that is not inherent in other types of discourse. We also considered the classification of dysphemisms according to the morphological principle and gave examples from articles about COVID-19.Item СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДАННЯ ДРУКОВАНИХ ІНТЕРНЕТ-ВИДАНЬ ПОЛІТИЧНОЇ ТЕМАТИКИ(2020) Зінюк, Ю. М.Тема роботи передбачає вивчення англомовних текстів друкованих інтернет видань та складнощі їх перекладу українською мовою, зосередивши увагу на відтворенні лексико-семантичного та структурно-граматичного наповнення вихідних текстів. У роботі виявлено найчастіше вживані типи текстів, здійснено аналіз лексичної організації текстів ЗМІ. Описано особливості та труднощі процесу перекладу термінів політичної тематики українською мовою. The theme of the paper involves the study of English-language texts of printed online publications and the complexity of their translation into Ukrainian, focusing on the reproduction of lexical-semantic and structural-grammatical content of the source texts.The most frequently used types of texts are revealed in the paper, the analysis of lexical organization of mediatexts is carried out. Features and difficulties of the process of translating political terms into Ukrainian are described.