СВО "Бакалавр"

Permanent URI for this communityhttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/10246

Browse

Search Results

Now showing 1 - 4 of 4
  • Item
    ВИКОРИСТАННЯ ВІРШІВ І ПІСЕНЬ ДЛЯ РОЗВИТКУ ЛЕКСИЧНИХ НАВИЧОК У ПРОЦЕСІ НАВЧАННЯ ІСПАНСЬКОЇ МОВИ В ГІМНАЗІЇ
    (2021) Олійник, Є. М.
    У кваліфікаційній роботі розглянуто використання віршів і пісень для розвитку лексичних навичок у процесі навчання іспанської мови в гімназії. Проаналізовано вікові та психологічні особливості учнів середніх класів, надано визначення поняття лексична навичка та визначено принципи їх формування. З’ясовано роль віршованих матеріалів у навчанні іспанської мови та схарактеризовано основні прийоми та етапи роботи з поетичним текстом на уроці іспанської мови та запропоновано методику використання віршів і пісень на середньому етапі навчання. The qualification work considers use of verses and songs to develop lexical skills in the course of studying Spanish at gymnasiums. It analysed the age and psychological characteristics of students in the middle classes, gives the definition of lexical skill and defines the principles of their formation; clarifies the role of poetic materials in teaching Spanish and the main techniques and stages of work with a poetic text at a Spanish lesson; proposes the method of using poems and songs at a Spanish lesson.
  • Item
    ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ ПІСЕННИХ ТЕКСТІВ (НА МАТЕРІАЛІ АНІМАЦІЙНОГО СЕРІАЛУ «ADVENTURE TIME» ТА ЙОГО УКРАЇНСЬКОМОВНІЙ/РОСІЙСЬКОМОВНІЙ ЕКРАНІЗАЦІЯХ)
    (2021) Матис, М. Д.
    Робота присвячена дослідженню особливостей перекладу пісенних текстів в мультиплікаційних фільмах. В роботі розглядаються особливості мультиплікації як виду кінотексту і місце пісень в структурі мультфільму. В роботі дається характеристика пісенних текстів і виокремлюються основні проблеми, що виникають при їх перекладі. Докладно описується робота перекладачів при виборі прийомів перекладу. Велике місце в роботі приділено аналізу пісень з мультсеріалу «Час пригод», за результатами якого робиться висновок про те, що при перекладі і адаптації пісенних текстів варто робити акценти на форму, ритм, стиль, мелодію, довжину рядків, лексичні одиниці, а також на екстралінгвістичні ситуацію, описану в цьому тексті, і відповідно їм обирати подальші шляхи вирішення завдань перекладу. The project is devoted to studying the translation's peculiarities of song lyrics in the animated series. We consider the features of animation as a type of film text and the place of songs in the cartoon's structure. The project describes the lyrics and highlights the main problems that arise when translating them. The work of translators in choosing translation methods is described in detail. Much space in the work is given to the analysis of songs from the animated series "Adventure Time". The results of the analysis conclude that when translating and adapting song lyrics we should emphasize the form, rhythm, style, melody, line length, lexical units, as well as the extralinguistic situation described in this text, and accordingly choose further ways to solve translation problems.
  • Item
    ОСОБЛИВОСТІ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКОМОВНОГО ПІСЕННОГО ДИСКУРСУ
    (2020) Петращук, О. П.
    Кваліфікаційна робота присвячена визначенню структурно-семантичних особливостей художнього перекладу популярних англійськомовних пісень українською мовою, описові перекладацьких трансформацій та прийомів перекладу іншомовних пісень, аналізу специфіки вживання сенсорної лексики у піснях. Кваліфікаційна робота складається з вступу, двох розділів, висновків та списку використаних джерел. The research work deals with the determining structural and semantic features of artistic translation of popular English songs into Ukrainian, description of interpreting transformations and methods of foreign songs translation, analysis of usage specifics of sensory vocabulary in songs. The thesis consists of an introduction, two chapters, conclusions and references.
  • Item
    ВЕРБАЛІЗАЦІЯ КОНЦЕПТУ ЛЮБОВ / КОХАННЯ / LOVE В УКРАЇНСЬКОМУ Й АНГЛІЙСЬКОМУ ПІСЕННОМУ ДИСКУРСІ
    (2020) Лушнікова, В. О.
    Кваліфікаційна робота присвячена вивченню метафоричної репрезентації концепту ЛЮБОВ / КОХАННЯ / LOVE в текстах українських пісень та визначенню особливостей процесу вербалізації досліджуваного концепту в текстах англомовних пісень. Кваліфікаційна робота складається з вступу, двох розділів, висновків та списку використаних джерел. The research work deals with the study of metaphorical representation of the concept LOVE in lyrics of Ukrainian songs and determining the peculiarities of the process of verbalization of the concept under study in the lyrics of English songs. The thesis consists of an introduction, two chapters, conclusions and references.