СПЕЦИФІКА Й СУТНІСТЬ ПЕРЕКЛАДАЦЬКИХ УМІНЬ У ПЕРІОД ПОВОЄННОЇ ВІДБУДОВИ ЕКОНОМІКИ ТА СУСПІЛЬСТВА

dc.contributor.authorРезніченко, К. І.
dc.date.accessioned2024-02-06T19:20:27Z
dc.date.available2024-02-06T19:20:27Z
dc.date.issued2023
dc.descriptionРезніченко, К. І. Специфіка й сутність перекладацьких умінь у період повоєнної відбудови економіки та суспільства = The specificity and essence of translation skills in the period of post-war reconstruction of the economy and society: кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «магістр» / К. І. Резніченко; наук. керівник доц. О. Г. Хан; Міністерство освіти і науки України; Херсонський держ. ун-т, Ф-т української й іноземної філології та журналістики, Кафедра англійської філології та світової літератури імені професора Олега Мішукова. – Івано-Франківськ : ХДУ, 2023. – 74 с.uk_UA
dc.description.abstractДослідження зосереджується на аналізі перекладацьких умінь у контексті повоєнного відновлення економіки та суспільства. Робота розглядає специфіку цього періоду, визначає вплив соціально-економічних зрушень на потреби у сфері перекладу, а також розкриває ключові аспекти мовного посередництва в умовах відбудови. Особлива увага приділяється визначенню поняття й ролі військового перекладача та встановленню вимог до його професійної компетентності, враховано вплив культурних, історичних і політичних чинників на перекладацькі рішення й уміння мовного адаптування. Результати цього дослідження сприятимуть кращому розумінню важливості перекладацьких умінь у періоди соціально-економічних трансформацій та можуть послужити основою для подальших удосконалень у сфері професійного перекладу в контексті відновлення суспільства. The study focuses on the analysis of translation skills in the context of the post-war reconstruction of the economy and society. The work examines the specifics of this period, determines the impact of socio-economic changes on translation needs and also reveals the key aspects of language mediation in the context of reconstruction. Special attention is paid to defining the concept and role of a military translator and establishing requirements for his professional competence, taking into account the influence of cultural, historical and political factors on translation decisions and language adaptation skills. The results of this study will contribute to a better understanding of the importance of translation skills in periods of socio-economic transformations and may serve as a basis for further improvements in the field of professional translation in the context of societal reconstruction.uk_UA
dc.identifier.urihttp://ekhsuir.kspu.edu/123456789/19219
dc.subjectПерекладuk_UA
dc.subjectперекладознавствоuk_UA
dc.subjectінформаційна війнаuk_UA
dc.subjectмедіадискурсuk_UA
dc.subjectперекладацькі функціїuk_UA
dc.subjectсфери перекладацької діяльностіuk_UA
dc.subjectвійськовий перекладачuk_UA
dc.subjectвимоги до військового перекладачаuk_UA
dc.subjectідеологіяuk_UA
dc.subjectцензураuk_UA
dc.subjectповоєнна відбудоваuk_UA
dc.subjectTranslationuk_UA
dc.subjecttranslation studiesuk_UA
dc.subjectinformation waruk_UA
dc.subjectmedia discourseuk_UA
dc.subjecttranslation functionsuk_UA
dc.subjectareas of translation activityuk_UA
dc.subjectmilitary translatoruk_UA
dc.subjectrequirements for a military translatoruk_UA
dc.subjectideologyuk_UA
dc.subjectcensorshipuk_UA
dc.subjectpost-war reconstructionuk_UA
dc.titleСПЕЦИФІКА Й СУТНІСТЬ ПЕРЕКЛАДАЦЬКИХ УМІНЬ У ПЕРІОД ПОВОЄННОЇ ВІДБУДОВИ ЕКОНОМІКИ ТА СУСПІЛЬСТВАuk_UA
dc.title.alternativeTHE SPECIFICITY AND ESSENCE OF TRANSLATION SKILLS IN THE PERIOD OF POST-WAR RECONSTRUCTION OF THE ECONOMY AND SOCIETYuk_UA
dc.typeOtheruk_UA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Кваліфікаційна робота Резніченко К.І. 202М.pdf
Size:
933.21 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections