СПЕЦИФІКА УКРАЇНСЬКОМОВНОЇ ТА РОСІЙСЬКОМОВНОЇ ЛОКАЛІЗАЦІЇ ВІДЕО-ІГР (НА МАТЕРІАЛІ ПРОДУКЦІЇ QUANTIC DREAM)

No Thumbnail Available

Date

2021

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Abstract

У кваліфікаційній роботі розглянуто питання україномовної та російськомовної локалізації відеоігор. Робота виконана на матеріалі відеоігор компаній Quantic Dream (Heavy Rain, Beyond: Two Souls, Detroit: Become Human) та 4A Games (Metro 2033). В процесі роботи зроблено висновки та пропозиції для поширення україномовних локалізованих продуктів. The qualification work considers the specifics of Ukrainian-language and Russian-language localization of video games. The work is based on video games from Quantic Dream (Heavy Rain, Beyond: Two Souls, Detroit: Become Human) and 4A Games (Metro 2033). In the course of work conclusions and offers for distribution of the Ukrainian-language localized products are made.

Description

Шевчук, С. М. Специфіка українськомовної та російськомовної локалізації відео-ігр (на матеріалі продукції Quantic Dream) = Specifics of Ukrainian-language and Russian-language localization of video games (based on Quantic Dream products) : кваліфікаційна робота (проєкт) на здобуття ступеня вищої освіти «бакалавр» / С. М. Шевчук ; наук. керівник к.філол.н., доц. О. Г. Хан ; Міністерство освіти і науки України ; Херсонський держ. ун-т, Ф-т української й іноземної філології та журналістики, Кафедра англійської філології та прикладної лінгвістики. – Херсон : ХДУ, 2021. – 42 с.

Keywords

відеогра, локалізація, переклад, video game, localization, translation

Citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By