2020

Permanent URI for this collectionhttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/12835

Browse

Search Results

Now showing 1 - 10 of 44
  • Item
    ЛІНГВОСИНЕРГЕТИЧНІ АСПЕКТИ РІЗНИХ ВИДІВ ДИСКУРСУ
    (2020) Саввіна, О. А.
    Кваліфікаційна робота виконана з позицій лінгвосинергетичного підходу, у руслі якого будь-який тип дискурсу розглядається як складна відкрита динамічна нелінійна система, що самоорганізується. У руслі лінгвосинергетичного підходу будь-який тип дискурсу – це складна відкрита динамічна нелінійна система, що самоорганізується, характерними рисами якої є багатовимірність, внутрішня різнорідність та структурна ієрархічність. Синергетичні вивчення дискурсу зближуються роллю дискурсу як середи, де встановлюються режими та порядки системи текстів. Характерними рисами такої системи постають: багатовимірність, внутрішня різнорідність та структурна ієрархічність. Описано лінгвосинергетичні властивості дискурсу. The qualifying paper is done from the standpoint of the linguosynergetic approach, within which any type of discourse is considered as a complex open dynamic nonlinear system, self-organizing. Within the linguosynergetic approach any type of discourse is a complex, open, dynamic, nonlinear, self-organizing system characterized by multidimensionality, internal heterogeneity and structural hierarchy. Synergetic studies of discourse converge with the role of discourse as an environment where the modes and orders of the text system are established. Such a system is characterized by multidimensionality, internal heterogeneity and structural hierarchy. The linguosynergetic properties of discourse are described.
  • Item
    ЛІНГВОПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛІЙСЬКОМОВНИХ ПОЛІТИЧНИХ ПРОМОВ (НА МАТЕРІАЛІ ПЕРЕКЛАДУ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ)
    (2020) Зіньковська, Д. О.
    З огляду на глобальний міжкультурний та міжмовний діалог, політичний дискурс, а особливо його лінгвопрагматичні особливості, викликають закономірний інтерес фахівців у галузі перекладознавства. Цей вектор сучасної політичної лінгвістики екстраполюється як дослідження способів передачі лінгвопрагматичних характеристик мови оригіналу засобами мови перекладу, що вимагає комплексного вивчення текстів політичного дискурсу в площині взаємодії семантичного, експресивного і прагматичного рівнів його будови. Проблемою лінгвостилістичних особливостей політичних промов займалися Арутюнова Н. Д. , Мацько Л. І., Мухарямова Л. М., Шейгал Е.И. Баранов А.Н., Діденко M. О., Грехнева Л.В., Ступченко М.В. Політична мова у межах політичного дискурсу є складним і багатогранним феноменом, який потребує всебічного та багатоаспектного аналізу. Саме тому вона є предметом вивчення цілого ряду наук. Особливу увагу науковці звертають на його екстралінгвістичні характеристики, а також механізми та технології впливу політика на адресата з метою маніпулювання його свідомістю. У рамках політичного дискурсу існує певна термінологічна розгалуженість: науковці розрізняють такі поняття, як «політична мова», «політична комунікація», «політична лінгвістика». Given the global intercultural and interlingual dialogue, political discourse, and especially its linguistic and pragmatic features, are of natural interest to specialists in the field of translation studies. This vector of modern political linguistics is extrapolated as a study of ways to convey the linguo-pragmatic characteristics of the original language by means of translation language, which requires a comprehensive study of political discourse in the interaction of semantic, expressive and pragmatic levels of its structure. Arutyunova N.D, Matsko L.I, Mukharyamova L.M, Sheigal E.I, Baranov A.N, Didenko M.O, Grekhneva L.V, Stupchenko M.V dealt with the problem of linguistic and stylistic features of political speeches. Political language within political discourse is a complex and multifaceted phenomenon that requires a comprehensive and multifaceted analysis. That is why it is the subject of a number of sciences. Scholars pay special attention to its extralinguistic characteristics, as well as the mechanisms and technologies of policy influence on the addressee in order to manipulate his consciousness. Within political discourse there is a certain terminological ramifications: scholars distinguish between such concepts as "political language", "political communication", "political linguistics".
  • Item
    ОБРАЗ СУЧАСНОГО ПОЛІТИЧНОГО ЛІДЕРА: ГЕНДЕРНИЙ ТА ЛІНГВОКОГНІТИВНИЙ АСПЕКТИ
    (2020) Випирайло, Ю. С.
    У роботі розглядається поняття мовної особистості політика в політичному дискурсі та визначаються стратегії і тактики маніпулювання у політичному дискурсі (на матеріалі текстів виступів претендентів на пост президента США Г. Клінтон і Д. Трампа, П. Порошенко та Ю. Тимошенко) In this thesis we consider the concept of linguistic personality of a politician in political discourse; define strategies and tactics of manipulation in political discourse.
  • Item
    ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДАННЯ ГРАФІЧНИХ ТЕКСТІВ (НА МАТЕРІАЛІ АМЕРИКАНСЬКИХ КОМІКСІВ)
    (2020) Білявський, Б. О.
    Наукове дослідження присвячено вивченню особливостей перекладу графічних текстів на основі американських коміксів.. Матеріалом вивчення постають сучасні американські комікси на прикладі «Teenage mutant ninja turtles», «X-men», «Avengers», «Batman VS Superman», «Futurama», «The Simpsons». У роботі досліджено специфіку англомовного коміксу на багатьох рівнях: лексики, граматики, синтаксису і фонетики. У науковому доробку визначено принципи взаємодії вербальних та невербальних компонентів коміксу, та особливості їх взаємодії при перекладанні. The research is devoted to the study of the peculiarities of the translation of graphic texts based on American comics. The study material is modern american comics on the example of "Teenage mutant ninja turtles", "X-men", "Avengers", "Batman VS Superman", "Futurama", The Simpsons ». The case examines the specifics of English comics on many levels: vocabulary, grammar, syntax and phonetics. The scientific work defines the principles of interaction of verbal and nonverbal components of comics, and the peculiarities of their interaction in translation.
  • Thumbnail Image
    Item
    ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ АВСТРАЛІЙСЬКИХ КАЗКОВИХ НАРАТИВІВ: КОРПУСНИЙ АНАЛІЗ
    (2020) Антоненко, Т. О.
    Наукове дослідження присвячено тенденції до вивчення, аналізу лінгвістичними студіями етноспецифіки та культурологічної індивідуальності художніх текстів австралійської лінгвокультури. Матеріалом для дослідження постають австралійські казкові етнонаративи у лінгвокультурному вимірі на прикладі казок і оповідань найпопулярнійших австралійських письменників : серія коротких оповіданнь Дороті Волл “Blinky Bill” («Блінкі Білл»), книга Нормана Ліндсей «The Magic Pudding» («Чарівний пудинг»), збірка казок Мей Гіббс «The Complete Adventures of Snugglepot and Cuddlepie» («Казки про Снаглпот і Кадлпай:їх дивовижні пригоди»). У роботі зˈясовано низку екстралінгвістичних факторів, що вплинули на становлення і формування австралійської літературної традиції; визначено поняття «національно-культурна специфіка»; зміст понять «етнохронотоп», «лінгвокультура», «реалія», «етноспецифіка», «літературна казки», «етнокультурні смисли», «лінгвістичний текстовий корпус». У науковому дослідженні здійснено комплексний аналіз сюжетно-композиційних засобів втілення етнокультурної специфіки обраних літературних казок, лексичних одиниць, реалій. The scientific research is devoted to the tendency of studying, analysis of ethnospecific and culturological individuality of fiction texts of Australian linguoculture by linguistic studios. The scientific research is based on Australian fairytale ethnonratives in the linguistic cultural dimension, using fairy tales and stories from popular Australian writers: Dorothy Wall's short story series "Blinky Bill", Norman Lindsay's book "The Magic Pudding", May Gibbs' collection of fairy tales "The Complete Adventures of Snugglepot and Cuddlepie: Their Amazing Adventures". The scientific research investigates extralinguistic factors that influenced the creation and formation of the Australian literary tradition; defines the meaning of the concept of "national-cultural specificity"; the content of the concepts of "ethnochronotope", "linguoculture", "reality", "ethnospecificity", "literary fairy tale", "ethnocultural meanings", "linguistic textual corpus". The scientific research contains a complex analysis of the of the subject and composition means that embody the ethnocultural specificity of selected literary fairy tales, lexical units, and realities.
  • Item
    СЕМАНТИКА ГІПЕРБОЛІЧНИХ ТРОПІВ У СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКОМОВНІЙ ПРОЗІ. ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ
    (2020) Алєйнік, А. О.
    Магістерська робота складається зі вступу, трьох розділів, висновку та списку використаної літератури. У вступі розкривається актуальність вибраної теми, зазначається мета, об’єкт і предмет дослідження, а також описуються методи, які використовувалися при написанні роботи. У першому розділі розглядається лінгвостилістичне явище «гіперболізації» в сучасній філології. Ефект «надмірності», «перебільшення» які є доволі частими супутниками художньої прози, часто застосовується при перекладі англійськомовної прози, зокрема, і допомагає зробити адекватний переклад зі збереженням своєрідності оригінального тексту. Другий розділ присвячено вивченню функціонування гіперболи в англійськомовній художній прозі, адже художнє перебільшення є загальною особливістю мистецтва та літератури. Наводяться приклади використання гіперболи, а також взаємодії гіперболи з іншими стилістичними прийомами. У третьому розділі вивчаються труднощі передачі стилістичних тропів в художній прозі, а також проводиться аналіз шляхів перекладу та особливості відтворення гіперболи та літоти на прикладі англійськомовного кіносценарію «Шерлок». У висновках узагальнюється виконана робота. Магістерська робота має 45 сторінок, для написання якої було використано 52 джерела інформації. Мaster’s work consists of an introduction, three chapters, a conclusion and list of used literature. The introduction reveals the relevant of the chosen topic, indicates the purpose, object and subject of the study, as well as describes the methods that were used during the writing of the work. The first chapter considers the linguostilistic phenomenon of “hyperbole” in modern philology. Effect of “excess”, “exaggeration”, which are quite frequent satellites of art prose, it is often applied when translating English-language prose, in particular, and helps to make adequate translation with preservation of an originality of the original text. The second chapter is devoted to the study of the functioning of hyperbole in English-language prose, because artistic exaggeration is a common feature of art and literature. Examples of the use of hyperbole are provided, as well as the interaction of hyperbole with other stylistic methods. The third chapter examines the difficulties of transmitting stylistic tropes in artistic prose, also were analyzed translation paths and features of reproducing hyperbole and litotes using the example of the English-language film script “Sherlock”. The conclusion summarize the work which were done. Master’s work has 45 paged, for the writing of which 52 sources of information were used.
  • Item
    ЛІНГВОКОГНІТИВНІ ТА ЛІНГВОПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ МЕТАФОРИ В АНГЛІЙСЬКОМОВНОМУ ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ (НА МАТЕРІАЛІ ПЕРЕКЛАДІВ СУЧАСНИХ ПОЛІТИЧНИХ ПРОМОВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ)
    (2020) Віцинець, С. А.
    Кваліфікаційна робота присвячена проблемі лінгвокогнітивних та лінгвопрагматичних особливостей використання метафори в англійськомовному політичному дискурсі (на матеріалі перекладів сучасних політичних промов українською мовою). У роботі виявлено лінвокогнітивні особливості використання метафори в англійськомовному політичному дискурсі; визначено лінгвопрагматичну складову цих мовних явищ; з’ясовано, яка їхня роль у формуванні політичних поглядів цільової аудиторії; вивчено, наскільки широко представлені різні типи метафор в англійськомовному політичному дискурсі. The qualifying paper is devoted to the problem of linguocognitive and linguopragmatic features of the use of metaphor in English political discourse (the of case study of translations of modern political speeches into Ukrainian). The paper reveals the linguistic and cognitive features of the use of metaphor in English-language political discourse; the linguopragmatic component of these linguistic phenomena is determined; their role in shaping the political views of the target audience is clarified; studied the extent to which different types of metaphors are represented in English-language political discourse.
  • Item
    СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНА ХАРАКТЕРИСТИКА НЕОЛОГІЗМІВ У СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКОМОВНІЙ МОЛОДІЖНІЙ ПРЕСІ
    (2020) Щепак, А. С.
    Кваліфікаційну роботу присвячено процесам утворення й поширення мовних новотворів, особливості їх мовленнєвого вжитку, характеру й динаміці мовних процесів у сучасній англійськомовній пресі, адже основний масив неологізмів фіксується сьогодні саме у сфері засобів масової комунікації. Тексти ЗМІ представляють одну з форм сучасної мови, що розвивається найбільш активно, а чисельність неологізмів у них набагато перевищує загальний обсяг мовленнєвого вжитку в інших сферах діяльності. При цьому, корпус медіатекстів постійно збільшується, про що, зокрема, свідчить поява нових англійськомовних газет і журналів, які відповідають інтересам різних вікових, професійних і соціальних груп. Особливо динамічно розвивається молодіжна преса. The qualifying paper focuses on the processes of formation and dissemination of language innovations, features of their speech use, nature and dynamics of language processes in the modern English-language press, because the main array of neologisms is recorded today in the field of mass media. Media texts are one of the most active forms of modern language, and the number of neologisms in them far exceeds the total volume of speech use in other areas. At the same time, the body of media texts is constantly increasing, as evidenced, in particular, by the emergence of new English-language newspapers and magazines that meet the interests of different age, professional and social groups. The youth press is developing especially dynamically.
  • Item
    МОВНА КАРТИНА СВІТУ В АНГЛІЙСЬКИХ ЗАГАДКАХ
    (2020) Шнабська, Т. Г.
    Робота присвячена вивченню питання мовної картини світу, поняття «загадка». Розглядаються основні підходи до вивчення загадок, функції загадок та їх класифікації. Досліджуються тематичні групи загадок в англійській мові, значення природи в англійських загадках. Визначається роль загадки у мовній картині світу. Об'єктом дослідження є тексти англійської загадки. Особливу увагу приділено виявленню національно-культурної специфіки англійськомовної картини світу, яка реалізується у текстах англійських загадок. The work is devoted to the study of the linguistic world view, the concept of "riddle". It is considered the main approaches to the study of riddles, their functions. It is explored the classification of riddles, thematic groups of riddles in English language, the importance of nature in English riddles. The role of the riddle in the linguistic world view is determined. The object of study are the texts of the English riddle. Particular attention is paid to identifying the national and cultural specifics of the English-language world view, which is realized in the texts of English riddles.
  • Item
    АКТУАЛІЗАЦІЯ МОВНОЇ ОСОБИСТОСТІ ПОЛІТИКА В СУЧАСНОМУ АНГЛІЙСЬКОМОВНОМУ ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ
    (2020) Шевчук, Н. С.
    Кваліфікаційна робота присвячена вивченню особливостей мовленнєвої поведінки та мовної особистості політика в сучасному політичному дискурсі англійської мови, що актуалізуються в створюваних ним текстах. Процеси текстової актуалізації мовної особистості політика зумовлені специфікою когнітивної та комунікативно-мовленнєвої діяльності політичного діяча в суспільно-політичній сфері. В процесі реалізації за допомогою тексту потенційних властивостей мовної особистості суб’єкт діяльності пристосовує свою мовленнєву поведінку до вимог конкретної області соціальної взаємодії людей. Як мовна особистість суб’єкт дискурсу володіє не тільки певним лексиконом, але і власною системою індивідуально-мовленнєвих уподобань, що виявляють себе як сигнали його текстової та дискурсивної активності / The qualifying paper focuses on the study of the peculiarities of the speech behavior and linguistic personality of a politician in the modern political discourse of the English language, which are actualized in the texts created by him. The processes of textual actualization of the linguistic personality of a politician are conditioned by the specifics of the cognitive and communicative-speech activity of a political figure in the socio-political sphere. In the process of realization with the help of the text of the potential properties of the language personality, the subject of activity adapts his speech behavior to the requirements of a specific area of social interaction of people. As a linguistic personality, the subject of discourse has not only a certain lexicon, but also its own system of individual speech preferences, which manifest themselves as signals of its textual and discursive activity.