Кафедра перекладознавства та прикладної лінгвістики
Permanent URI for this communityhttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/10894
Browse
Item ВИКОРИСТАННЯ ПРЕЦЕДЕНТНИХ ТЕКСТІВ В РЕКЛАМНОМУ ДИСКУРСІ(2020) Ангеловська, В. А.У кваліфікаційній роботі було розглянуто рекламний дискурс як актуальне явище сучасної лінгвістики, охарактеризовано та визначено функції та основні типи мовленнєвого впливу на одержувача інформації. У ході роботи було проаналізовано труднощі та специфіку перекладу прецедентних текстів у рекламному дискурсі та визначено місце та роль прецедентного феномену в сучасній рекламі. В процесі роботи було розглянуто випадки застосування прецедентного феномену в англійськомовній рекламі та наведено відповідні приклади. In the qualifying paper the advertising discourse as a topical phenomenon of modern linguistics was considered, the functions and main types of speech influence on the recipient of information were characterized and defined. In the course of the work the difficulties and specifics of translation of precedent texts in advertising discourse were analyzed and the place and role of precedent phenomenon in modern advertising was determined. In the course of the work the cases of application of the precedent phenomenon in English-language advertising were considered and the corresponding examples were given.Item ГЕНДЕРНА СПРЯМОВАНІСТЬ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТУ ТА ЙОГО ВІДОБРАЖЕННЯ У ПЕРЕКЛАДАННІ(2020) Омельянова, А. В.Тема дослідження є актуальною, адже з розвитком інформаційних технологій та бізнесу почалося стрімке розширення перекладацької діяльності. Ці зміни мають безпосереднє відношення до рекламних текстів, яким в даний час приділяється все більша увага. Об'єктом роботи є рекламні тексти і їх гендерні особливості. Предметом дослідження стали особливості перекладу гендерних характеристик реклами. Thе topic of the thesis is relevant, as with the development of information technology and business a rapid expansion of translation activities began. These changes are directly related to advertising texts, which are currently receiving increasing attention.The object of the paper is advertising texts and their gender features. The subject of the study аre the features of the translation of gender characteristics of advertising.Item ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДАННЯ АНГЛІЙСЬКОМОВНИХ РЕКЛАМНИХ ТЕКСТІВ: СЕМІОТИЧНИЙ АСПЕКТ(2020) Сломінська, К. М.Робота присвячена семіотичному аспекту при перекладанні англійськомовних рекламних текстів. У роботі проведено аналіз семіотики як науки та предмета її вивчення – знака; досліджено специфіку і структуру рекламних текстів, розглянуто риторичні фігури рекламних текстів та їх переклад, проаналізовано основні семіотичні моделі реклами та семіотику кольору у рекламі. The project deals with semiotic aspect in the translation of English advertising texts. The analysis of semiotics as a science and the subject of its study – sign, the specifics and structure of advertising texts, rhetorical figures of advertising texts and their translation, the basic semiotic models of advertising and semiotics of color in advertising were analyzed.