ВІДТВОРЕННЯ СЛЕНГОВИХ ОДИНИЦЬ У АУДІОВІЗУАЛЬНИХ ТЕКСТАХ (НА МАТЕРІАЛІ СЕРІАЛУ “PEAKY BLINDERS” ТА ЙОГО УКРАЇНСЬКОМОВНІЙ ЕКРАНІЗАЦІЇ)
No Thumbnail Available
Date
2021
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Дослідження спрямоване на аналіз та характеристику сленгових одиниць у аудіовізуальних текстах на прикладі серіалу «Peaky Blinders». У роботі розглядаються особливості відтворення сленгу під час перекладу, особливості акценту мови персонажів. The research is aimed at analyzing and characterizing slang units in the audio-visual texts on the example of the TV series "Peaky Blinders". The graduation work discusses the features of slang reproduction during translation,features of the accent of the characters ' speech.
Description
Картавцев, С. С. Відтворення сленгових одиниць у аудіовізуальних текстах (на матеріалі серіалу “Peaky Blinders” та його українськомовній екранізації) = Reproduction of slang units in audiovisual texts (based on the series "Peaky Blinders" and its Ukrainian-language adaptation) : кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «бакалавр» / С. С. Картавцев ; наук. керівник к.філол.н., доц. О. Г. Хан ; Міністерство освіти і науки України ; Херсонський держ. ун-т, Ф-т української й іноземної філології та журналістики, Кафедра англійської філології та прикладної лінгвістики. – Херсон : ХДУ, 2021. – 31 с.
Keywords
сленг Брумі, кінопереклад, закадрове озвучення, переозвучення, Brummie slang, film translation, voice-over, revoicing