2020

Permanent URI for this collectionhttps://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/10938

Browse

Search Results

Now showing 1 - 3 of 3
  • Item
    СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКОМОВНИХ ПОЕТИЧНИХ ТЕКСТІВ: ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЧНИЙ АСПЕКТ
    (2020) Недозименко, Д. П.
    Робота фокусується на дослідженні англійськомовних поетичних текстів. Узагальнюються основні теоретичні положення лінгвокультурологічного аспекту. Визначено труднощі при відтворенні поетичних текстів, описано специфіку перекладу. The paper focuses on the study of English-language poetic texts. The main theoretical provisions of the linguocultural aspect are generalized. Difficulties in the reproduction of poetic texts are identified, the specifics of translation are described.
  • Item
    ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ ГУМОРУ В МЕДИЧНІЙ СФЕРІ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ (НА МАТЕРІАЛІ АМЕРИКАНСЬКОГО СИТКОМУ "SCRUBS")
    (2020) Столярчук, Д. М.
    Кваліфікаційна робота зорієнтована на аналіз поняття «гумор», його ознаки, різні види створення гумористичного ефекту та особливості його вираження, було охарактеризовано специфіку жанру сіткому. У роботі розглянуто лексико-стилістичні особливості перекладу гумору, способи перекладу, які застосовують для передачі форми та змісту жартів різного типу. Був здійснений аналіз труднощів при створенні аудіо-візуального перекладу українською мовою, як в сіткомах так і загалом. The qualifying paper is focused on the analysis of the concept of "humor", its features, different types of creating a humorous effect and features of its expression, the specifics of the sitcom genre were characterized. In this paper the lexical and stylistic features of the translation of humor, translation methods which are used to convey the form and content of jokes of different types have been studied. There was an analysis of the difficulties in creating an audio-visual translation into Ukrainian, both in the sitcom and in general.
  • Item
    АНГЛІЙСЬКОМОВНІ ЮРИДИЧНІ ТЕРМІНИ: СПЕЦИФІКА ВІДТВОРЕННЯ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ
    (2020) Давиденко, Є. М.
    Кваліфікаційна робота зорієнтована на висвітлення теоретико-методологічних основ аналізу термінів: сутності поняття «термін», аналізу визначення терміна за формою та змістом, наукових підходів до вивчення терміна. У роботі розглядаються способи і прийоми перекладу юридичних термінів: узагальнено визначення, загальні ознаки та класифікації юридичних термінів, здійснено аналіз способів і прийомів перекладу юридичних термінів, описано особливості та труднощі процесу відтворення юридичних термінів українською мовою. The qualifing paper is focused on studying the theoretical and methodological basis of analysis of the «term» definition: the essence of the term, the analysis of «term» definition by its form and content, scientific approaches of term studying. This paper deals with methods and techniques of legal terms translation: definitions, common features and classifications of legal terms are generalized, analysis of methods and techniques of legal terms translation are carried out, peculiarities and difficulties of legal terms reproduction in Ukrainian are described.